Déclaration présentée par l'Organisation mondiale de la famille, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique | UN | بيان مقدم من المنظمة العالمية للأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par l'Organisation mondiale contre la torture, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
l'Organisation mondiale des associations pour l'éducation prénatale est une organisation non gouvernementale à but non lucratif. | UN | إن المنظمة العالمية لرابطات التثقيف فيما قبل الولادة هي منظمة غير حكومية لا تسعى إلى الربح. |
ADMISSION DE l'Organisation mondiale DU TOURISME À LA CAISSE | UN | قبول المنظمة العالمية للسياحة عضوا في الصندوق المشترك للمعاشات |
Les représentants de l’Organisation météorologique mondiale et de la Banque mondiale prennent la parole. | UN | وأدلى ببيان ممثلا كل من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والبنك الدولي. |
Le représentant de l’Organisation météorologique mondiale fait aussi une déclaration. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
M. Dawid de Villiers, Secrétaire général adjoint de l'Organisation mondiale du tourisme et ancien Ministre sud—africain du tourisme | UN | السيد ديفيد دي فيلييه، نائب اﻷمين العام، المنظمة العالمية للسياحة، ووزير السياحة سابقا في جنوب أفريقيا |
l'Organisation mondiale des douanes est la seule organisation qui traite exclusivement des questions douanières. | UN | إن المنظمة العالمية للجمارك هي المنظمة الدولية الوحيدة التي تُعنى حصرا بالمسائل الجمركية. |
Le secrétariat a été prié de prendre l'avis d'autres organisations internationales, en particulier l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تلتمس آراء منظمات دولية أخرى في هذه المسألة ومنها بوجه خاص المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Déclaration présentée par l'Organisation mondiale de la famille, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من المنظمة العالمية للأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Pourtant, n'est-il pas équitable pour un pays qui se trouve dans notre position de rechercher l'aide et la compréhension de l'Organisation mondiale et de ses Etats Membres? | UN | ومع ذلك، أليس من العدل لبلد في وضعنا أن يطلب المساعدة والتفهم من المنظمة العالمية ودولها اﻷعضاء؟ |
Les opérations de maintien de la paix de l'ONU ont constitué une partie très importante et très visible des travaux de l'Organisation mondiale au cours de l'année écoulée. | UN | إن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم شكلت أهم وأبرز جزء من أعمال المنظمة العالمية طوال السنة الماضية. |
Dans ce contexte, l'Equateur estime que les travaux réalisés pour restructurer et renforcer l'Organisation mondiale sont fondamentaux. | UN | وفي هذا السياق، ترى اكوادور أن من الحيوي العمل الجاري اﻵن ﻹعادة تشكيل المنظمة العالمية وتعزيزها. |
Depuis sa création, l'Organisation mondiale a su atteindre certains des objectifs de la Charte, mais en a manqué d'autres. | UN | ولقد تمكنت المنظمة العالمية منذ إنشائها من تحقيق بعض أهداف ميثاقها ومقاصده، ولم توفق في البعض اﻵخر. |
C'est pourquoi nous devons continuer à asseoir l'Organisation mondiale sur l'activité efficace du Conseil de sécurité et, en son sein, sur le rôle et la responsabilité des membres permanents. | UN | وبسبب هذا، ينبغي أن نواصل بناء المنظمة العالمية حول النشاط الكفء لمجلس اﻷمن وحول دور ومسؤولية أعضائه الدائمين، داخله. |
COMPTES DE l'Organisation mondiale DU TOURISME EN SA QUALITE D'AGENT D'EXECUTION DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT (PNUD) | UN | تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين عن حسابات المنظمة العالمية للسياحة بوصفها وكـالة منفـذة لحساب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن السنة المالية ١٩٩١ |
Bien au contraire, les contributions qu'ont apportées les membres de l'OEA au renforcement de cette dernière viennent également renforcer l'Organisation mondiale. | UN | بل على العكس من ذلك فإن المساهمات التي قدمها أعضاء منظمة الدول الامريكية من أجل تعزيز تلك المنظمة تعزز أيضا المنظمة العالمية. |
Renforcer l'OEA en tant qu'entité régionale, c'est renforcer l'Organisation mondiale. | UN | وتعزيزها ككيان إقليمي يزيد من قوة المنظمة العالمية. |
World Organization of Former Students of Catholic Education | UN | المنظمة العالمية لطلاب التعليم الكاثوليكي السابقين |
Comment faire avancer le processus? Renforcer, améliorer et réformer l'ONU, en tant qu'unique organisation universelle, est nécessaire et urgent. | UN | كيف يمكن تحريك العملية إلى الأمام؟ إن دعم وتعزيز وإصلاح الأمم المتحدة، باعتبارها المنظمة العالمية الوحيدة، ضروري وعاجل. |
Worldwide Organization for Women Renée Carol Green | UN | المنظمة العالمية للنساء ريني كارول غرين |
Organisation internationale pour les migrations: 500 000 dollars par an; | UN | المنظمة العالمية للهجرة : 500 إلف دولار سنوياً. |
Mais il a fallu parcourir un long trajet, qui nous a de plus en plus convaincus du rôle essentiel de cette Organisation mondiale. | UN | وقد قطعنا شوطا طويلا منذ ذلك التاريخ ولكننا ما زلنا نزداد اقتناعا بالحاجة الماسة إلى هذه المنظمة العالمية. |