"الميزانيتين" - Translation from Arabic to French

    • les projets
        
    • budgétaires
        
    • deux budgets
        
    • au budget
        
    • les prévisions
        
    • du budget
        
    • de budget
        
    • des dépenses
        
    • budget sont
        
    • des projets de
        
    Les notes explicatives qui accompagnent les projets de budget en indiquent le mode de calcul. UN وتوضح الملاحظات التفسيرية التي تلي عرض الميزانيتين المقترحتين الأساس الذي استخدم لحسابهما.
    Il constate que les projets de budget pour l'exercice 2012/13 reflètent les bons résultats de ces efforts. UN وتلاحظ اللجنة أن الميزانيتين المقترحتين للفترة 2012/2013 تعكسان بعض النتائج الإيجابية المنبثقة عن هذه الجهود.
    Les lois de finances pour 2009 et 2010 ont autorisé à cette fin l'allocation de crédits à des postes budgétaires consacrés à un objectif particulier. UN ولتمكينها من أداء هذا الدور، أتاح مرسوما ميزانيتي عامي 2009 و2010 تخويلاً بتنفيذ بنود محددة في الميزانيتين.
    Ainsi, le Comité consultatif a observé que la présentation des deux budgets s'était sensiblement améliorée. UN وكما لاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تمثل طريقة عرض الميزانيتين تحسنا ملحوظا عن السنوات السابقة.
    Postes inscrits au budget ordinaire et au budget opérationnel UN الوظائف الثابتة في إطار الميزانيتين العادية والعملياتية
    Le Comité examine les propositions du Directeur général et présente au Conseil ses recommandations concernant le programme de travail et les prévisions correspondantes relatives au budget ordinaire et au budget opérationnel. UN وعلى اللجنة أن تنظر في مقترحات المدير العام، وتقدّم توصياتها إلى المجلس بشأن برنامج العمل المقترح والتقديرات المقابلة لـه في كل من الميزانيتين العادية والتشغيلية.
    Le total des dépenses pour 2008 et 2009 est bien inférieur aux crédits budgétaires approuvés, et les mesures prises par le secrétariat devraient permettre d'économiser un montant égal à 8,1 % du budget pour 2009. UN ويقل مجموع الإنفاق لعامي 2008 و2009 كثيراً عن الميزانيتين المعتمدتين، ومن المتوقع أن تفضي التدابير التي اعتمدتها الأمانة إلى تحقيق وفورات بنسبة 8.1 في المائة بالنسبة إلى ميزانية عام 2009.
    A. Tableau 1. Budget ordinaire et budget opérationnel: ventilation des dépenses et des recettes UN الجدول 1- نفقات وإيرادات الميزانيتين العادية والعملياتية حسب البرامج الرئيسية والبرامج
    Sur la base de paramètres d'établissement des coûts actualisés, les projets de budget sont actualisés avant leur adoption par l'Assemblée générale. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل اعتمادهما من قبل الجمعية العامة.
    Il conviendrait de s'attacher à examiner plus attentivement les projets de budget des Tribunaux internationaux. UN وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين.
    Sur la base de paramètres d'établissement des coûts actualisés, les projets de budget sont actualisés avant leur adoption par l'Assemblée générale. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    Sur la base de paramètres d'établissement des coûts actualisés, les projets de budget sont actualisés avant leur adoption par l'Assemblée générale. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    Des ressources analogues ont été prévues dans les projets de budget-programme pour les exercices biennaux 1998-1999 et 2000-2001. UN وأدرجت اعتمادات مشابهة في الميزانيتين البرنامجيتين المقترحتين لفترتي السنتين 1998-1999 و2000-2001.
    Le Gouvernement n'a pas encore fait les comptes des deux exercices budgétaires précédents. UN وحتى الآن لم تُعد الحكومة الانتقالية الوطنية حسابات الميزانيتين السابقتين.
    Il demande que des explications soient données à ce sujet dans les prochaines prévisions budgétaires qui seront présentées pour les Tribunaux. UN وتطلب اللجنة الاستشارية القيام بذلك عند تقديم الميزانيتين التاليتين للمحكمتين.
    Il ressort clairement des deux budgets que la simplification et la rationalisation du fonctionnement des Tribunaux constitueront la priorité de l'exercice à venir. UN ومن الواضح أن الميزانيتين أظهرتا أن تبسيط وترشيد أعمال المحكمتين سيمثلان مسألتين ذواتى أولوية لفترة السنتين المقبلة.
    Pour l'essentiel, le budget d'appui est justifié en termes de niveau du programme à mettre en œuvre, les deux budgets comportant des références croisées lorsque c'est nécessaire. UN وتسوّغ ميزانية الدعم أساسا بناء على مستوى البرنامج الذي سينفد، مع مضاهاة الميزانيتين حسب الاقتضاء.
    Postes inscrits au budget ordinaire et au budget opérationnel UN الوظائف الثابتة في إطار الميزانيتين العادية والعملياتية
    Le Comité examine les propositions du Directeur général et présente au Conseil ses recommandations concernant le programme de travail et les prévisions correspondantes relatives au budget ordinaire et au budget opérationnel. UN وعلى اللجنة أن تنظر في اقتراحات المدير العام، وتقدّم توصياتها إلى المجلس بشأن برنامج العمل المقترح والتقديرات المقابلة له في كل من الميزانيتين العادية والعملياتية.
    23.1 Écarts entre le montant initial du budget et le montant définitif UN 23-1 الحركة بين الميزانيتين الأصلية والنهائية
    A. Tableau 1. Budget ordinaire et budget opérationnel: ventilation des dépenses et des recettes UN الجدول 1- نفقات وإيرادات الميزانيتين العادية والعملياتية حسب البرامج الرئيسية والبرامج
    Comparaison des tableaux et annexes figurant dans l'introduction des projets de budget-programme UN مقارنة الجداول والمرفقات الواردة في مقدمة الميزانيتين البرنامجيتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more