Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente adjointe des États-Unis, le pays hôte de l'Organisation. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لنائبة الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية، الذي سيتكلم باسم البلد المُضيف. |
Ces évaluations auront pour but de déterminer la valeur ajoutée par l'UNICEF aux efforts de développement national du pays hôte. | UN | و تهدف هذه التقييمات إلى تحديد القيمة المضافة من اليونيسيف للتنمية الوطنية للبلد المُضيف. |
C'est parce qu'à chaque fois qu'on redémarre le serveur le virus se réplique pendant le démarrage et bloque l'hôte. | Open Subtitles | هذا لأن كل مرة نقوم بتشغيل الخادم الفيروس ينسخ نفسه أثناء عملية التشغيل و يقوم بتحطيم المُضيف |
Le propriétaire de la boîte bleue dans la galerie privée 15 est prié de se présenter au bureau de l'intendant immédiatement. | Open Subtitles | على صاحب الكابينة الزرقاء الموجودة بالرواق رقم 15 التواجد فى مكتب المُضيف فى الحال |
24. Mesure à prendre: À sa quinzième session, la Conférence des Parties devra prendre une décision au sujet du pays qui accueillera sa seizième session. | UN | 24- الإجراء: سيتعين على مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة اتخاذ قرار بشأن البلد المُضيف للدورة السادسة عشرة. |
Mary m'a demandé de faire l'hôtesse quelques soirs. | Open Subtitles | ماري طلبت مني أن أبقي المُضيف عدة ليالٍ هذا الأسبوع |
Le démon nous torture lentement en tuant son hôte douloureusement. | Open Subtitles | الشيطان يسخر منا ببطء ويقتل المُضيف متألماً |
Mais le cerveau d'un hôte, surtout s'il a été vidé, comme celui-ci, a une grande capacité. | Open Subtitles | ولكن دماغ المُضيف وخصوصا فور أن تٌفرغ تمامًا مثل هذا المسكين غريب الأطوار إنه فسيح جدًا |
Le corps hôte contient un récepteur, comme un modem qui reçoit un signal. | Open Subtitles | يكون في جسم المُضيف مُستقبِل مثل جهاز إستقبال الإشارات |
Il lui fallait une motivation suffisamment profonde pour risquer sa vie et celle de son hôte. | Open Subtitles | لابد أن كاينين قد تم تحفيزه بشيء عميق للغاية ليُخاطر ليس فقط بحياته، بل و بحياة المُضيف أيضاً |
Avant d'utiliser les Jaffas pour inoculer les symbiotes goa'ulds, la fusion entre un Goa'uid et son hôte n'avait qu'une chance sur deux de réussir. | Open Subtitles | قبل عملية التفريخ، الجواؤلد يستخدمون الجافا الإندماج بين الجواؤلد و المُضيف لديه فرصة واحدة من اثنين ليتحقق النجاح |
D'après ce que je sais, une fusion ratée aboutit à la mort du Goa'uid comme de son hôte. | Open Subtitles | أقصى معلوماتي أن فشل الإندماج يؤدي إلى الموت للجواؤلد و المُضيف |
Normalement, la personnalité se développe et permet au symbiote de contrôler son hôte tout de suite après la fusion. | Open Subtitles | و طبيعياً، تنبثق الشخصية و تسمح للمتكافل بالتحكم في المُضيف فور الإندماج |
Chaque symbiote se décompose et se trouve absorbé par le corps de l'hôte. | Open Subtitles | كل متكافل يموت سيتحلل ويتم امتصاصه بجسد المُضيف |
Il est vrai que nous n'avons capturé que l'hôte. | Open Subtitles | انها حقيقة، اننا فقط استطعنا القبض على المُضيف |
Et le corps pathétique de ton hôte, n'a aucune affinité avec les arts mystiques. | Open Subtitles | وهذا الجسد المُضيف المثير للشفقة لا يُناسب فنون السحر |
D'autres mesures administratives visant à faciliter le fonctionnement du Centre régional ont été prises et dans ce contexte des accords ont été conclus avec la CESAP, ainsi qu'avec le pays hôte et les autorités compétentes. | UN | وتمّ الاضطلاع بتدابير إدارية أخرى لتيسير عمل المركز الإقليمي، كان من بينها إبرام ترتيب مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وإبرام ترتيبات ضرورية مع البلد المُضيف والسلطات المعنية. |
Il n'y a que l'intendant et son personnel. Tout le reste est contrôlé par l'esprit métallique. | Open Subtitles | هناك فقط المُضيف والعمال ، والباقى يُدار بواسطة العقل المعدنى |
25. Mesures à prendre: À sa dix-septième session, la Conférence des Parties devra se prononcer au sujet du pays qui accueillera sa dix-huitième session. | UN | 25- الإجراء: سيتعين على مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة اتخاذ قرار بشأن البلد المُضيف لدورته الثامنة عشرة. |
On ne félicite pas le traiteur devant l'hôtesse. | Open Subtitles | لا أحد يحيي متعهد الحفل أمام المُضيف |
L'animateur bien-aimé, Emmet Cole, a été porté disparu. | Open Subtitles | "المُضيف التلفازيّ المحبوب (إيمت كول) بُلّغ عن تغيّبه" |
Puisque l'IED peut avoir des effets à la fois positifs et négatifs sur l'économie du pays d'accueil, ses bienfaits n'ont donc rien d'acquis. | UN | وهذه الحقيقة المتمثلة في أن الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن تكون له آثار إيجابية وسلبية في الاقتصاد المُضيف إنما تعني أن جني الفوائد لا يكون تلقائياً. |