"النفاذ اعتبارا" - Translation from Arabic to French

    • vigueur le
        
    • effet le
        
    • effet à compter
        
    • vigueur à
        
    • vigueur depuis le
        
    Une version portugaise de la résolution figure en annexe au décret, qui est entré en vigueur le jour de sa promulgation. UN وقد أدرجت نسخة من القرار باللغة البرتغالية كمرفق للمرسوم الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدوره.
    Le présent contrat entre en vigueur le jour de . 2013. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2013.
    Le présent contrat entre en vigueur le jour de 2009. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2009.
    Ce décret a pris effet le 1er juillet 1993. UN ودخل المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من ١ تموز/يوليه ٣٩٩١.
    La présente position commune prend effet à compter de la date de son adoption. UN يدخل هذا الموقف الموحد حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ اعتماده.
    La présente décision entre en vigueur à la date de sa signature. UN يدخل هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من لحظة توقيعه.
    Le présent contrat entre en vigueur le jour de 2009. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2009.
    Le Règlement financier et les Règles de gestion financière entreront en vigueur le 1er février 2009. UN يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2009.
    La loi sur les pensions de l'État est entrée en vigueur le 1er janvier 2000. UN وقد دخل قانون التأمين الحكومي للمعاشات التقاعدية حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير عام 2000.
    L'ordre d'exécution entre en vigueur le 25 mai 2000 et un calendrier a été établi en vue de son application intégrale. UN 3 - يدخل هذا الأمر حيز النفاذ اعتبارا من 25 أيار/مايو 2000. وقد وضع جدول زمني لتنفيذه تنفيذا تاما.
    2. La présente décision entre en vigueur le jour de sa signature. UN 2 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه.
    4. La présente décision entre en vigueur le jour de sa signature. UN 4 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه.
    Cet accord est entré en vigueur le 1er janvier 1997. UN وقد دخل هذا الاتفاق حيز النفاذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Ces amendements entreront en vigueur le 1er avril 1999. UN وستدخـل هذه التعديــلات حيز النفاذ اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Si sa proposition était approuvée par l'Assemblée, elle entrerait en vigueur le 1er janvier 1998. UN فإن وافقت الجمعية على هذا الاقتراح فإنه سيدخل حيز النفاذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    La loi sur l'administration temporaire des biens abandonnés dans l'ancien territoire occupé doit entrer en vigueur le 3 décembre 1995. UN وقانون اﻹدارة المؤقتة للممتلكات المهجورة حاليا في الاقليم المحتل سابقا سيدخل حيز النفاذ اعتبارا من ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Le présent Accord s'appliquera provisoirement à compter de la date à laquelle il aura été signé, est soumis à ratification et entrera en vigueur le jour de l'échange des instruments de ratification. UN تعتبر هذه المعاهدة نافذة المفعول، مؤقتا، اعتبارا من تاريخ التوقيع عليها وإلى حين التصديق عليها. وتدخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ تبادل صكي التصديق.
    Le présent contrat entre en vigueur le vingt-huitième jour de juin 2013. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من اليوم الثامن والعشرين من حزيران/يونيه 2013.
    La présente circulaire prend effet le jour de sa publication. UN 9-1 تدخل هذه النشرة حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدورها.
    La décision de l'Assemblée prend effet à compter de la date de son adoption, c'est-à-dire le 25 juillet 2013. UN 11 - يدخل مقرر الجمعية العامة حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ اتخاذه، أي في 25 تموز/ يوليه 2013.
    3. Le présent décret entre en vigueur à la date de sa signature. UN ٣ - يدخل هذا المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه.
    11. Un amendement à la loi no 435/2004 sur l'emploi, en vigueur depuis le 1er janvier 2012, en a modifié le paragraphe 4, du fait que, dans ce domaine, la loi contre la discrimination et la loi relative à l'emploi se chevauchaient. UN 11 - ولقد عُدل قانون العمل رقم 435/2004 الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 حيث تم تغيير المادة 4 منه تلافيا للازدواجية بينه وبين قانون مكافحة التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more