"النفقات الممولة" - Translation from Arabic to French

    • les dépenses financées au moyen
        
    • les dépenses financées à l'aide
        
    • dépenses imputables
        
    • aux dépenses financées
        
    • dépenses au titre
        
    • des dépenses imputées
        
    • celles financées au moyen
        
    • charges financées au moyen
        
    • des dépenses financées au moyen
        
    • des dépenses correspondantes financées
        
    • les dépenses ordinaires
        
    • dépenses imputées sur les
        
    • dépenses financées au titre
        
    les dépenses financées au moyen du FPSU sont comptabilisées dès qu'elles sont effectuées. UN 47 - وتسجل النفقات الممولة عن طريق صندوق برنامج الطوارئ بمجرد تكبدها.
    Note 2 : Ne comprend pas les dépenses financées au moyen de fonds disponibles en vertu de la loi concernant la réserve de cuivre. UN ملاحظة 2: لا يشمل النفقات الممولة بالأموال المتاحة في إطار قانون احتياطي النحاس. طاجيكستان
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج البيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    6. Montant total des dépenses extrabudgétaires. Cette expression englobe a) les dépenses financées à l'aide des ressources extrabudgétaires des organismes des Nations Unies, et b) les dépenses engagées par le FNUAP. UN ٦ - مجموع النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية - هذا يشمل ما يلي: الميزانيات الخارجة عن ميزانيات الوكالات، والنفقات التي يتكبدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    a C’est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l’aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN )أ( أي الموارد المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج البيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج البيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    les dépenses financées au moyen des budgets ordinaires ont augmenté de plus de 37 %, passant de 470,8 millions de dollars en 2007 à 650,2 millions de dollars en 2008. UN 14 - ازدادت النفقات الممولة من الميزانية العادية للمنظمات المنفذة والمتخصصة أكثر من 37 في المائة: إذ ارتفعت من 470.8 مليون دولار في عام 2007 إلى 650.2 مليون دولار في عام 2008.
    Les données les concernant ne comprennent pas les dépenses financées au moyen du budget ordinaire (21 millions de dollars, soit une augmentation de 16 % par rapport à l'exercice précédent). UN وتجدر الإشارة إلى أن أرقام الإنفاق لا تشمل النفقات الممولة من الميزانية العادية (21 مليون دولار بزيادة نسبتها 16 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة).
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    a C’est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l’aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN )أ( أي الموارد المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    a C’est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l’aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN )أ( أي الموارد المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    a C'est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l'aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN )أ( أي الموارد المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    a C'est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l'aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN )أ( أي الموارد المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    dépenses imputables au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN النفقات الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام
    d Ces chiffres correspondent aux dépenses financées au titre du CIP, des RSP, du Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés, des SIS et de la participation aux coûts. UN )د( تغطي البيانات النفقات الممولة في إطار رقم التخطيط الارشادي وموارد البرنامج الخاصة، وصندوق التدابير الخاصة ﻷقل البلدان نموا، والخدمات الصناعية الخاصة وتقاسم التكاليف.
    La diminution des dépenses au titre des voyages et des services contractuels imputées sur le budget ordinaire est largement compensée par les importantes augmentations des dépenses correspondantes financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN وتقابل التخفيضات المقترحة في مجال السفر والخدمات التعاقدية في الميزانية العادية، إلى حد بعيد، زيادات كبيرة في هاتين الفئتين من النفقات تحت النفقات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    De ces observations on est fondé à déduire, en moyenne, que le taux de croissance des dépenses imputées sur le budget ordinaire a diminué en termes réels. UN ويصح، بصورة عامة، استنتاج حدوث انخفاض في النفقات الممولة من الميزانية العادية باﻷرقام الحقيقية.
    celles financées au moyen des ressources ordinaires ont augmenté de 10 %, passant de 536,7 millions de dollars en 2007 à 590,4 millions de dollars en 2008. UN وشهدت النفقات الممولة من الموارد العادية زيادة نسبتها 10 في المائة بالمقارنة بالمبلغ المبلغ عنه في عام 2007، إذ ارتفعت من 536.7 مليون دولار إلى 590.4 مليون دولار.
    Les remboursements de charges financées au moyen d'un budget donné, y compris ceux obtenus comme produit de la vente de biens, sont portés, s'ils sont reçus au cours du même exercice, au crédit du compte dans lequel la charge avait été constatée. UN المبالغ المستردة من النفقات الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية.
    Total des dépenses financées au moyen de É UN مجموع النفقات الممولة من التبرعات
    Autrement dit, les dépenses ordinaires d'une part, ou extrabudgétaires d'autre part, sont les mêmes pour les deux années de l'exercice biennal. UN وهذا يعني بالتالي تساوي النفقات الممولة من الموارد العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية لكل من سنتي الفترة.
    Les dépenses imputées sur les autres ressources ont également augmenté; elles ont représenté un tiers du montant total des dépenses afférentes aux programmes. UN وكما زادت النفقات الممولة من الموارد الأخرى لتشكل نسبة الثلث إلى مجموع النفقات البرنامجية.
    Globalement, les dépenses financées au titre des ressources de base sont davantage concentrées en Afrique que les dépenses financées au titre des autres ressources. UN ويمكن القول عموما إن النفقات الممولة من الموارد الأساسية أكثر تركّزا في أفريقيا مقارنة بالنفقات الممولة من المساهمات غير الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more