"النهايات" - Translation from Arabic to French

    • fins
        
    • fin
        
    • extrémités
        
    • bouts
        
    • finit
        
    • impasses
        
    • détails
        
    • terminaisons
        
    • dénouements
        
    Toutes ces fins heureuses se transforment en poussière, et ta vie entière ne signifie... rien. Open Subtitles كلّ تلك النهايات السعيدة تصبح هباء منثوراً، ومعنى حياتك كلّها يمسي معدوماً
    Mais la vie est faite d'une série de fins sinistres. Open Subtitles اعني, هذه هي الحياة سلسله من النهايات الكئيبه
    Je comprends que ce n'est pas votre conception d'une fin heureuse. Open Subtitles أعلم أن هذه ليست فكرتك عن النهايات السعيدة، حسنًا؟
    Dans ce livre, la fin du monde arrive... parce qu'on retrouve une molécule dans un morceau de glace... qui transforme toute l'eau qu'elle touche en glace. Open Subtitles حسنا، في ذلك الكتاب النهايات العالمية لأن في رقاقة الثلج جزيئة مكتشفة يمكن ان تحول كل الماء الذي تلمسة الى جليد.
    Chaque jour, on tirera sur les sutures, ça étirera les extrémités pour les rapprocher afin de les reconnecter lors d'une future opération. Open Subtitles وسنقم كل يوم بسحب خيوط الجراحة وبذلك تقترب النهايات من بعضها البعض تمهيدًا لربطهم سويًا في جراحة لاحقة
    Désolé que t'aies du mal à joindre les deux bouts. Open Subtitles حسناً ؟ أنا آسف لإنكٍ قد حظيتى بأوقات صعبة جعلت النهايات تتقابل
    Imagine que tu lises trois livres, et que tu sois entouré de gens qui connaissent les fins. Open Subtitles تخيل 3 كتب لا تعرف نهايتها ثم ذهبت لمكان يعرف فيه الكثيرون تلك النهايات
    Elle est le seul moyen qu'il peut garantir pour les fins heureuses des méchants. Open Subtitles عن طريقها فقط يستطيع تأمين النهايات السعيدة للأشرار
    Vous allez m'écrire un tas de nouvelles fins heureuses. Open Subtitles ستكتب لي مجموعةً كاملة مِن النهايات السعيدة الجديدة
    Les fins heureuses peuvent prendre du temps, mais elles arrivent. Open Subtitles قد تستغرق النهايات السعيدة وقتاً طويلاً لكنّها تحدث فعلاً
    Les fins heureuses sont parfois inattendues. Regarde. Open Subtitles النهايات السعيدة ليست دائماً كما نعتقدها
    Car les fins heureuses ont été inventées pour les livres, pour que les enfants arrivent à l'âge adulte sans s'être suicidés. Open Subtitles لأن النهايات السعيده اخترعت لكتب القصص لكي يصلوا الأطفال سن التكاثر بدون أن يقتلوا أنفسهم
    Maintenant personne, pas même le Général O'Neill, n'a l'autorisation d'accéder à une zone voisine jusqu'à la fin de la quarantaine. Open Subtitles لا أحد , ليس حتى الجنرال أونيل سيسمح له بالوصول للبوابة القطاع المجاور سيبقى مغلق النهايات
    Façon de ruiner la fin, hamburger de geek. Open Subtitles طريقة لأفساد النهايات أيتها المعتوهَ الكبيرة
    La détérioration de la fin des côtes sternales nous indique qu'il était proche de la cinquantaine. Open Subtitles تردي النهايات القصية يشير إلى أن عمره ما يقارب 50.
    En fait, je lis toujours la fin en premier. Open Subtitles حسنٌ، انا دائما أقرا النهايات في البدايه
    Les extrémités tranchantes des os cassés empêchaient les connexions. Open Subtitles أترى ، النهايات الحادة للعظام المكسورة كانت تمنع الاتصال الآمن
    J'ai juste besoin d'une semaine ou deux pour rattacher les bouts. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى أسبوع أو نحو ذلك لربط بعض النهايات
    T'es devenu une lavette! J'aime quand ça finit mal, avec un max de violence. Open Subtitles أنت أصبحت ناعماً أنا أحب النهايات الحزينة إنها تكون عنيفة جداً
    Le métro est un bourbier byzantin d'impasses, couloirs étroits, terminaux à moitié finis. Open Subtitles مترو الأنفاق عبارة عن وكر فئران من النهايات الميتة، وممرّات ضيّقة، ومحطات مُنتهية جُزئياً.
    Je peux lui donner Mary Drake et une histoire logique entre elle et Dunhill ou je peux lui donner une boîte de détails avec des théories qui pourraient être vraies... Open Subtitles أستطيع أن أعطيه ماري دريك وقصة منطقية عنها وعن دونهيل أو أستطيع أن أعطيه مربع من النهايات غير المكتملة من النظريات قد يكون صحيحا
    C'est le faible courant électrique qui stimule les terminaisons nerveuses. Open Subtitles هذا مجرد تيار كهربائي ضعيف يحفز النهايات العصبية
    Dans les travaux de l'Assemblée générale, les dénouements heureux sont rares. UN نادرا ما تكون النهايات سعيدة في أعمال الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more