"الهيدروكربونات" - Translation from Arabic to French

    • hydrocarbures
        
    • émulsions
        
    • hydrocarbones
        
    • HAP
        
    • hydrocarbure
        
    Dérivés fluorés, dérivés bromés et dérivés iodés des hydrocarbures acycliques UN المشتقات المفلورة، والمبرومة، والمعالجة بالأيودين من الهيدروكربونات اللاحلقية
    Dérivés fluorés, dérivés bromés et dérivés iodés des hydrocarbures acycliques UN المشتقات المفلورة، والمبرومة، والمعالجة بالأيودين من الهيدروكربونات اللاحلقية
    Les hydrocarbures faisaient une percée importante sur le plan régional dans les appareils ménagers et les petites unités commerciales. UN وكانت الهيدروكربونات تشق طريقها بقوة في التطبيقات المحلية والوحدات التجارية الصغيرة وذلك على أساس إقليمي.
    :: Il a été déterminé que les concentrations d'hydrocarbures dans les échantillons de tissu de poisson étaient au-dessous ou légèrement au-dessus du seuil de détection. UN :: ' ' وُجِد أن تركيزات الهيدروكربونات النفطية في عينات نسيج السمك أدنى أو أعلى قليلا من الحد الذي يمكن عنده اكتشافها.
    L'industrie des hydrocarbures en mer a commencé ses activités en 1995 et en 1998, six puits ont été forés. UN ويجري تطوير صناعة الهيدروكربونات في المياه الساحلية منذ عام 1995 وتم حفر منذ عام 1998 ستة آبار.
    Avant que je sois élu Président, des sociétés transnationales avaient mainmise sur les hydrocarbures. UN وقبل أن أصبحت رئيسا، كانت الهيدروكربونات في أيدي الشركات عبر الوطنية.
    On range dans les minéraux énergétiques les hydrocarbures tels que le pétrole et le charbon, ainsi que les minéraux radioactifs. UN ومعادن الطاقة تشمل الهيدروكربونات مثل النفظ والفحم والمعادن المشعة.
    Les producteurs d'aluminium ont réduit de 43 % leurs émissions d'hydrocarbures perfluorés depuis 1985. UN وخفضت انبعاثات الهيدروكربونات المشبعة بالفلور من منتجي اﻷلمنيوم بنسبة ٣٤ في المائة منذ عام ٥٨٩١.
    Les îles Falkland (Malvinas) ne souhaitent pas exclure l'Argentine de toute possibilité de prospection et si l'Argentine consent à collaborer sur la question des hydrocarbures, l'ensemble de la région en bénéficierait. UN ولا ترغب جزر فوكلاند في استبعاد الأرجنتين عن أي فرص التنقيب عن النفط؛ وإذا استطاعت الأرجنتين أن توافق على التعاون حول مسألة الهيدروكربونات فإن المنطقة بأكملها يمكن أن تستفيد بذلك.
    Réserves et production mondiales d'hydrocarbures, 2008 Réserves UN احتياطيات وإنتاج الهيدروكربونات على نطاق العالم، 2008
    A - Absence de pièces mobiles, fiabilité, sensibilité aux couleurs/hydrocarbures UN المزايا: عدم وجود أجزاء متحركة، الموثوقية، حساسة للألوان/الهيدروكربونات
    Les hydrocarbures étaient utilisés en Europe pour un nombre limité de systèmes à refroidissement par air. UN وتستخدم الهيدروكربونات في عدد محدود من منشآت تبريد الهواء في أوروبا.
    Le mercure colloïdal sera retenu par les hydrocarbures liquides pendant la séparation. UN وسيحتجز الزئبق الغروي خلال عملية الفصل بسبب الهيدروكربونات السائلة.
    En 2011, l'Argentine a adopté une nouvelle loi visant à pénaliser les entreprises ou les personnes qui soutiennent directement ou indirectement la prospection légitime d'hydrocarbures. UN وفي 2011، أصدرت الأرجنتين قانونا أرجنتينيا جديدا يهدف إلى معاقبة الشركات والأشخاص الذين يؤيدون على نحو مباشر أو غير مباشر استكشاف الهيدروكربونات المشروع.
    Nous sommes maintenant mieux classés, grâce au recouvrement et à la nationalisation des hydrocarbures. UN وتحسن وضعنا الآن بفضل استعادة وتأمين الهيدروكربونات.
    Les hydrocarbures faisaient également une percée notable sur le marché des mousses isolantes. UN كما تحقق الهيدروكربونات نجاحات كبيرة في أسواق رغاوى العزل.
    Ceci permettra à notre pays de rejoindre le groupe des principaux producteurs mondiaux d'hydrocarbures. UN وسيتيح ذلك لبلادنا أن تنضم إلى مجموعة أكبر منتجي الهيدروكربونات في العالم.
    Les 50 % restants des réserves d'hydrocarbures de la ZNP sont détenus à terre par la Kuwait Oil Company ( " KOC " ) et en mer par l'Arabian Oil. UN أما حصة ال50 في المائة المتبقية من احتياطي الهيدروكربونات في المنطقة المحايدة المقسمة فتحوز القسم البري منه شركة نفط الكويت والقسم البحري منه شركة الزيت العربية المحدودة.
    Les 50 % restants des réserves d'hydrocarbures de la ZNP sont détenus à terre par la Kuwait Oil Company ( " KOC " ) et en mer par l'Arabian Oil. UN أما حصة ال50 في المائة المتبقية من احتياطي الهيدروكربونات في المنطقة المحايدة المقسمة فتحوز القسم البري منه شركة نفط الكويت والقسم البحري منه شركة الزيت العربية المحدودة.
    Y9 Mélanges et émulsions huile/eau ou hydrocarbure/eau UN Y9 النفايات من الزيوت/المياه، ومزائج الهيدروكربونات/المياه، المستحلبات
    hydrocarbones et autres composés, dont UN الهيدروكربونات والمركبات الأخرى، بما في ذلك
    Le tableau 5 récapitule les mesures possibles de réduction des émissions de HAP liées à la production d'anodes. UN ويلخص الجدول ٥ تدابير مكافحة انبعاثات الهيدروكربونات العطرية العديدة الحلقات من إنتاج اﻷنود.
    Dirk a dit qu'il y avait une compagnie qui travaillait sur une technologie pour éviter les déversements de pétrole en utilisant des nanobots mangeurs d'hydrocarbure. Open Subtitles قال ديرك بأن هناك شركة تعمل على تقنية لتنظيف بقع النفط باستخدام روبوتات دقيقة لازالة الهيدروكربونات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more