Annexe I Projet d'organigramme du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire | UN | الهيكل التنظيمي المقترح لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى |
et de l'analyse des politiques : organigramme et | UN | إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات: الهيكل التنظيمي |
Un organigramme du Greffe est annexé à la page 22. | UN | ويرد الهيكل التنظيمي لقلم المحكمة في الصفحة 14. |
S'agissant de la structure organisationnelle de la Grande Assemblée nationale de Turquie, trois des quatre vice-présidents sont des femmes. | UN | ونظرا لطبيعة الهيكل التنظيمي للجمعية الوطنية التركية الكبرى، هناك ثلاث نائبات لرئيس البرلمان من بين أربعة نواب. |
Analyse de la structure organisationnelle et des ressources humaines et techniques de la Section des organisations non gouvernementales du Secrétariat | UN | تحليل الهيكل التنظيمي وما يحتاج إليه قسم المنظمات غيــر الحكوميــة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من موارد |
Une fois la structure administrative du Département arrêtée, il existerait une Division du développement durable dont la Direction serait confiée à un fonctionnaire de niveau D-2. | UN | وبعد وضع اللمسات اﻷخيرة على الهيكل التنظيمي لﻹدارة سوف تكون هنالك شعبة للتنمية المستدامة برئاسة مدير في الرتبة مد - ٢. |
Veuillez trouver ci-joint un organigramme du mécanisme administratif et judiciaire demandé. | UN | مرفق طيه، حسب المطلوب، الهيكل التنظيمي للآلية الإدارية القضائية. |
:: organigramme du Groupe de travail sur le financement du terrorisme | UN | :: الهيكل التنظيمي لفرقة العمل التنسيقية المعنية بتمويل الإرهاب. |
organigramme révisé de la Division des technologies de l'information et des communications | UN | الهيكل التنظيمي المنقح لشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني |
Un coup d'œil à l'organigramme du système des Nations Unies suffit pour en découvrir les chevauchements, mais aussi les lacunes. | UN | فبنظرة سريعة على الهيكل التنظيمي للأمم المتحدة، لا نرى حالات التداخل فحسب، وإنما نرى أيضا فجوات الثغرات في النظام. |
L'organigramme proposé pour le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale devrait être rationalisé et moins coûteux. | UN | أما الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى، فينبغي تبسيطه وجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
L'organigramme du Département est toujours à l'étude et sera définitivement mis au point dans le courant de 1993. | UN | ولا يزال الهيكل التنظيمي لﻹدارة قيد الاستعراض وسيتم الانتهاء منه خلال عام ١٩٩٣. |
Des mesures ont été prises pour rationaliser les aspects de l'organigramme et des méthodes de travail qui ont une incidence dans ce domaine. | UN | وقد تمت المبادرة باتخاذ تدابير ملائمة لترشيد الهيكل التنظيمي وما ينطوي على اﻷمر من أساليب عمل. |
L'organigramme du Centre pour les droits de l'homme comprend cinq services organiques et une section. | UN | ويتألف الهيكل التنظيمي لمركز حقوق اﻹنسان من خمسة أفرع موضوعية ووحدة واحدة كما يلي: |
la structure organisationnelle de l'industrie militaire iraquienne en 1990 est reconstituée ci-après (fig. 1). | UN | ويرد الهيكل التنظيمي للصناعات العسكرية العراقية، في عام 1990، في الشكل 1 أدناه. |
B. Changement de la structure organisationnelle du Secrétariat | UN | التغييرات في الهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة |
Cette administration unique serait en conséquence détachée de la structure organisationnelle de la MICIVIH et constituerait une composante distincte qui desservirait les deux entités sous l'autorité de mon Représentant spécial. | UN | ونتيجة لهذا فإن هذه اﻹدارة الواحدة ستلغى من الهيكل التنظيمي لبعثة المراقبين المدنيين كي تشكل مكونة منفصلة تتولى دعم الكيانين معا تحت سلطة ممثلي الخاص. |
la structure organisationnelle de celui-ci est encore à l'examen et devrait être arrêtée en 1993. | UN | ولايزال الهيكل التنظيمي للادارة قيد الاستعراض ويتوقع أن يوضع في صيغته النهائية خلال ١٩٩٣. |
Dans les offices des Nations Unies à Genève et à Vienne, la structure administrative est légèrement différente. | UN | أما الهيكل التنظيمي في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف فسيختلف عن ذلك اختلافا طفيفا. |
Le mandat et la justification de l'organisation actuelle ont encore besoin d'être clarifiés et revus. | UN | كما أن ولاية الهيكل التنظيمي الراهن وأساسها المنطقي لا يزالان غير واضحين ويحتاجان إلى المراجعة. |
Il espère que toutes les améliorations nécessaires seront apportées à la structure de la Mission dans les meilleurs délais. | UN | وأعربت أيضا عن توقع المجموعة أن يتم إدخال أي تحسينات ضرورية على الهيكل التنظيمي للبعثة في الحين المناسب. |
Cependant, dans la structure organique actuelle, les divisions géographiques fournissent un appui aux programmes. | UN | غير أنه في الهيكل التنظيمي الحالي، تقوم الشُعب الجغرافية بتقديم الدعم. |
Développer et moderniser le mode d'organisation et la définition des postes au Ministère de la santé. | UN | تطوير وتحديث الهيكل التنظيمي والتوصيف الوظيفي لوزارة الصحة؛ |