Quand les parents ne sont pas mariés ou vivent ensemble, le père peut demander aux tribunaux la garde de l'enfant. | UN | وإذا كان الوالدان غير متزوجين أو لا يعيشان معاً، يجوز أن يطلب الوالد من المحاكم منحه حق الوصاية. |
La plupart des enfants grandissent dans des familles biparentales, avec un père et une mère, mais le nombre des familles monoparentales augmente tout doucement. | UN | ورغم أن معظم الأطفال يترعرعون في أسرٍ تضمّ الأب والأم معاً، فإن عدد الأسر الوحيدة الوالد يتزايد تزايداً بطيئاً. |
Le père bénéficie pendant ce congé d'une indemnité au taux de 60 % de la rémunération perdue. | UN | ويحصل الوالد في هذه الإجازة على استحقاقات تصل إلى 60 في المائة من الأجر الضائع. |
Si le parent qui élève les enfants éprouve des difficultés de ce fait, il ou elle peut recevoir une plus grande part des biens communs. | UN | وإذا واجه الوالد الذي يتولى تربية الأطفال صعوبات نتيجة ذلك، جاز له أن يحصل على نصيب أكبر في الممتلكات المشاع. |
Le parent isolé a également droit à cette pension s'il bénéficie de l'allocation pour enfant handicapé au titre de son enfant. | UN | ويكون الوالد الوحيد مؤهلاً أيضاً للحصول على هذا المعاش التقاعدي إذا كان الطفل يؤهل الشخص للحصول على علاوة عجز الطفولة. |
Tu étais jaloux que papa ait une jolie femme, tu la voulais pour toi, ou, tu l'as eu en premier et elle prétendait qu'elle ne pouvait pas choisir. | Open Subtitles | , أنت كنت غيور لأن الوالد حصل لنفسه على عروس أردتها لنفسك , او هي أرادتك أولا وهي أدعت بأنها لايمكنها الأختيار |
Le père bénéficie d'une indemnité pendant ce congé. | UN | ويحصل الوالد على استحقاقات في أثناء هذه الإجازة. |
R. A. a été caché par son père pendant longtemps et n'a pu aller à l'école. | UN | وقد أخفى الوالد ابنه ر. أ. فترة طويلة بحيث إنه لم يتمكن من الذهاب إلى المدرسة. |
R. A. a été caché par son père pendant longtemps et n'a pu aller à l'école. | UN | وقد أخفى الوالد ابنه ر. أ. فترة طويلة بحيث إنه لم يتمكن من الذهاب إلى المدرسة. |
Normalement, le père devrait être le premier suspect, mais il ne correspond pas au profil. | Open Subtitles | في العادة, سيكون الوالد المُشبه الرئيسي . و لكن هذا ليس مُلائماً |
Lisez la transcription de l'appel, l'identité du père est confirmée. | Open Subtitles | لقد قرأت نص المكالمة وتأكدت من هوية الوالد |
Il prétend soudainement être un père modèle et fait comme s'il s'intéressait à moi, mais il agit comme ça uniquement pour que je l'aide pour sa carrière minable. | Open Subtitles | يتظاهر أنه الوالد الرائع فجأة و يتظاهر أنه يهتم من أجلي لكن يتضح أنه يفعل هذا فقط حتى أساعده في مهنتة المضحكة |
Vous savez, la pire chose qu'un père peut voir, c'est son enfant qui souffre. | Open Subtitles | كما تعلمين , أصعب شئ على الوالد ان يرى ابنته تتألم |
La pension d'orphelin pour chaque enfant égale 30 % du montant qu'aurait reçu le parent décédé. | UN | ويبلغ بدل التيتم لكل طفل ما يعادل 30 في المائة مما كان سيحصل عليه الوالد المتوفى. |
Tout parent incapable de régler ces frais peut introduire une demande d'assistance auprès de l'État. | UN | أما الوالد الذي لا يستطيع أن يسدد الرسوم فيمكنه أن يقدم طلبا إلى الدولة لمساعدته. |
Je ne pense pas que ça fasse de moi un parent hélicoptère de vouloir protéger ma fille d'une agression. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه يجعل لي طائرة هليكوبتر الوالد تريد حماية ابنتي من التعرض للاعتداء. |
papa ne va pas apprécier ça. - Qu'en est-il du téléphone? | Open Subtitles | حسناً، لن يكون الوالد سعيداً بذلك، ماذا عن الهاتف؟ |
J'aurais dû y penser. Heureusement que Super papa est là ! | Open Subtitles | كان يجب أن أفكر في ذلك السيد الوالد أنقذنا |
La prestation de congé parental est versée à hauteur de 80 % du revenu des parents pendant 390 jours. | UN | ومزايا إجازة الوالدين هذه تدفع بنسبة 80 في المائة من إيراد الوالد عن 390 يوماً. |
Regarde, Big Daddy, c'est mon vrai papa. | Open Subtitles | انظر أيها "الوالد الكبير"، هذا والدي المعتاد. |
Deuxième phase de l'étude sur les familles monoparentales | UN | المرحلة الثانية من الدراسة المتعلقة بالأسر الوحيدة الوالد |
Par ailleurs, selon d'inquiétantes rumeurs, dans les pratiques culturelles de certains groupes ethniques, c'est aux pères qu'il revient de déflorer leurs filles. | UN | وثمة أيضا تقارير تبعث على الذعر تفيد بوجود ممارسات ثقافية في بعض الجماعات العرقية حيث يكون الوالد هو من يفض بكارة ابنته. |
Par curiosité, si quelqu'un avait un doute quant à la paternité... | Open Subtitles | مِن باب الفضول فقط، لو أنَّ أحداً قد اختلط عليه مَن هو الوالد |