Nous demandons également à Israël de libérer les ministres et autres personnalités détenus en prison. | UN | كما ندعو إسرائيل إلى إطلاق سراح الوزراء وغيرهم من الفلسطينيين الذين تحتجزهم. |
9. Réunion de haut niveau rassemblant les ministres et autres chefs de délégation : | UN | 9- الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود: |
Point 9 Réunion de haut niveau rassemblant les ministres et autres chefs de délégation | UN | البند 9 الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود: |
Il a également étudié les modalités d'organisation des tables rondes auxquelles participeraient les ministres et les autres chefs de délégation. | UN | كما نظر المكتب في تفاصيل وشكل أفرقة المناقشة بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود. |
Document de base pour les tables rondes organisées dans le cadre de la réunion de haut niveau rassemblant les ministres et les autres chefs de délégation | UN | ورقة معلومات أساسية لمناقشات الفريق الرفيع المستوى بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود |
Déclarations des ministres et autres chefs de délégation des Parties | UN | بيانات الوزراء وغيرهم من رؤساء وفود اﻷطراف في الجزء الرفيع المستوى |
E. Déclarations des ministres et autres chefs de délégations 114 24 | UN | هاء- بيانات الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود 114 27 |
9. Réunion de haut niveau rassemblant les ministres et autres chefs de délégation : | UN | 9- الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود: |
les ministres et autres chefs de délégation ont participé en grand nombre à cet échange de vues informel. | UN | وكانت هناك مشاركة واسعة النطاق من جانب الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود فيما جرى من تبادل غير رسمي للآراء. |
Ce filtrage est essentiel pour assurer la sécurité du public qui emprunte les avions, y compris les ministres et autres hauts responsables gouvernementaux de toute nationalité. | UN | وهذا الضرب من الفحص ضرورة حيوية لضمان سلامة المسافرين جوا، بمن فيهم الوزراء وغيرهم من المسؤولين رفيعي المستوى في أية حكومة. |
Ce filtrage est essentiel pour assurer la sécurité du public qui emprunte les avions, y compris les ministres et autres hauts responsables gouvernementaux de toute nationalité. | UN | ويعد مثل هذا الفحص ضرورة حيوية لضمان سلامة المسافرين جوا، بمن فيهم الوزراء وغيرهم من المسؤولين رفيعي المستوى في أية حكومة. |
Ces tables rondes réuniraient les ministres et autres chefs de délégation. | UN | وتتألف الأفرقة من الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود. |
Déclarations prononcées par les ministres et autres chefs de délégation | UN | البيانات التي ألقاها الوزراء وغيرهم من رؤساء وفود اﻷطراف خلال الجزء |
les ministres et les autres chefs de délégation | UN | المستديرة بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود |
Il a également étudié les modalités d'organisation des tables rondes auxquelles participaient les ministres et les autres chefs de délégation au cours de la réunion de haut niveau de la session. | UN | وقد نظر أيضاً في تفاصيل وشكل مناقشات المائدة المستديرة بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود المقرر إجراؤها في أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
Par ailleurs, des communications ont été présentées au sujet des quatre questions dont étaient saisis les ministres et les autres représentants de haut niveau: | UN | كما قدمت عروض عن المواضيع الفرعية الأربعة أمام الوزراء وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى الذين شاركوا في الحوار. |
les ministres et les autres chefs de délégation ont loué les efforts des différents gouvernements et fait observer que les meilleures pratiques présentées, si elles étaient transposées à grande échelle dans de nombreux pays, contribueraient sensiblement à la réalisation des cibles susmentionnées. | UN | وأشاد الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود بجهود الحكومات، ولاحظوا أن من شأن أفضل الممارسات المقدمة، إذا طبقت على نطاق واسع، في بلدان كثيرة، أن تسهم بصورة فعالة في تحقيق الأهداف المدرجة أعلاه. |
les ministres et les autres chefs de délégation ont souligné qu'il était nécessaire de poursuivre les activités, plans et stratégies existants, dont le Programme mondial d'action. | UN | وشدد الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود على ضرورة مواصلة تنفيذ الأنشطة والخطط والاستراتيجيات القائمة مثل برنامج العمل العالمي. |
Déclarations des ministres et autres dignitaires | UN | كلمات الوزراء وغيرهم من المشاركين الموقّرين |
Déclarations des ministres et autres dignitaires | UN | كلمات الوزراء وغيرهم من المشاركين الموقّرين |
VI. REUNION DE HAUT NIVEAU ORGANISEE A L'INTENTION des ministres et autres CHEFS DE DELEGATION | UN | سادساً - الجزء الرفيع المستوى الذي حضره الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود |
Les visites de ministres et autres personnalités de haut niveau représentent une autre forme de coopération. | UN | يتمثل نوع مختلف من التعاون في الزيارات التي يقوم بها الوزراء وغيرهم من الشخصيات الرفيعة المستوى. |
Cette réunion marquerait la fin des travaux du Comité plénier de session et le transfert du processus de négociation aux ministres et autres chefs de délégation ainsi qu'à leurs conseillers, pour les derniers jours de travail avant l'adoption d'un nouvel instrument. | UN | وسيكون ذلك إشارة إلى اختتام أعمال اللجنة الجامعة للدورات، وإلى تحويل عملية التفاوض إلى الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود وكبار المستشارين في اﻷيام اﻷخيرة من العمل قبل اعتماد صك جديد. |
des ministres et d'autres représentants de haut niveau ont ensuite prononcé des déclarations. | UN | ثم ألقى الوزراء وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى كلمات. |
E. Déclarations des ministres et des autres chefs de délégation | UN | هاء - بيانات الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود |