Il ne s'agit que d'un petit garçon qui veut attirer l'attention. | Open Subtitles | ليس هناك أكثر من أن يصرخ الولد عندما يتفاجئ |
Je sais quelque chose sur l'autre garçon, celui dont vous parliez. | Open Subtitles | أنا أعرف شيئا عن الولد الأخر الذي أشرت أليه. |
J'essaie juste de te donner un aperçu du vilain garçon. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول ان أجعلك تتذوقين الولد الشقي. |
C'est ce que tu aurais du faire avec le gamin qui te copie dessus. | Open Subtitles | هذا ماكان عليك فعله مع الولد الذي كان يغش من إختبارك |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
Je sais que le gosse n'est pas là, mais je dois éliminer cette possibilité. | Open Subtitles | أعرف أن الولد ليس هناك, ولكن علي التحقق من هذا الاحتمال. |
Ce n'est pas à propos d'argent pour ce petit garçon. | Open Subtitles | الأمر ليس منوط بالمال بالنسبة لهذا الولد الصغير. |
Y a-t-il quoique ce soit que ce garçon pourrait faire qui te retournerait contre lui ? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء هذا الولد يستطيع أن يفعل التي ربما يحولك ضده؟ |
Le pauvre garçon a passé sa vie dans un établissement. | Open Subtitles | قضى الولد المسكين حياته في مؤسسة لرعاية الأطفال |
Il y a un garçon de ma connaissance, un brillant hackeur, un des meilleurs mondiaux. | Open Subtitles | هذا الولد أعرفه مخترق مخترق ذكي للغاية أحد أفضل الأشخاص على العالم |
Ce garçon a développé une relation compliquée avec la nourriture. | Open Subtitles | ذلك الولد كان لديه علاقةً معقدة مع الطعام |
Ce garçon, Kyle, a risqué sa vie en venant te chercher. | Open Subtitles | هذا الولد ، كايل خاطر بحياته ليأتى و يجدك |
Mon crime est d'avoir enseigné à un garçon de nouvelles idées. | Open Subtitles | جريمتى هى تعليم الولد الصغير أن يفكر بالأمور بعقله |
Ramenez ce gamin à la séance photo demain, et on continuera à faire affaire. | Open Subtitles | كيف يمكن أن نعوضكِ؟ فقط ارجعوا ذلك الولد لجلسة التصوير غداً |
Alors, pour ta gouverne, sache que ce gamin... a des liens avec une Église... | Open Subtitles | إذاً، فأنت تعرفين هذا الولد.. حتى.. أنه له نشاط في بكنيسة. |
- Je suis désolé pour l'autre fois. - Pas aussi désolé que moi, gamin. | Open Subtitles | ــ آسف بشأن ماحدث قبلاً ــ لست آسفاً بقدري, أيها الولد |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
J'essayais de sortir, mais un gosse arrêtait pas de m'en empêcher. | Open Subtitles | احاول الخروج واترك الغرفه ولكن ذلك الولد ظلّ يمنعني |
Pas notre faute si le fils de riche ne paie pas. | Open Subtitles | ليس خطأنا ان الولد الغني لم يستطع تسديد الاقساط |
Dans un monde où existe déjà le big boy, pourquoi je me contenterais d'une pale copie de big boy ? | Open Subtitles | أعذريني ، في عالم يضم مطعم الولد الكبير لماذا عليّ أن أَقبل بشيء يشبه الولد الكبير؟ |
ou, s'Il s'agit du premier enfant à charge d'un fonctionnaire | UN | ما عدا الولد المعال اﻷول لموظف أعزب أو أرمل أو مطلق الزوج المعال |
Á quoi aurait servi ton temps ici si tu refuses d'aider un autre jeune à avoir sa chance ? | Open Subtitles | ما فائدة وقتك هنا إذا لم تكن ترغب في مساعدة الولد للحصول على فرصته ؟ |
Bon, je vais aller au saloon voir le gars qui a tiré sur ma patte ! | Open Subtitles | حسن، سأذهب إلى الصالون في الأسفل وأبحص عن الولد الذي سيضرب راحة يدي |
Avoue qui t'a dit qu'on allait maltraiter le petit et on ne le répètera à personne. | Open Subtitles | قولي لنا من أخبرك عن خطة تعذيب الولد و لن نقول ذلك لأحد |
Je l'avais appelé Ponch après avoir vu ce mec dans un vieux show TV sur les policiers à moto. | Open Subtitles | لقد اسميته بونش على ذلك الولد الذي رأيته في مسلسل قديم عن الشرطه |
Les parents encouragent aussi bien les filles que les garçons à suivre des études et les filles ont même bien souvent de meilleurs résultats. | UN | فالأهل يحثون الولد والبنت معا على متابعة تعليمهما بل إن البنات يحرزن في الغالب نتائج أفضل. |