"امريكا اللاتينية" - Translation from Arabic to French

    • Amérique latine
        
    • latino-américain
        
    • latino-américaine
        
    • pays latino-américains
        
    Mais le Mexique demeure une partie substantielle et fière de l'Amérique latine. UN إلا أن المكسيك تمثل أيضا جزءا هاما وضخما من امريكا اللاتينية.
    En effet, en Amérique latine et dans les Caraïbes, la démocratie a subi de graves revers. UN والواقع أن الديمقراطية عانت، في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بعض النكسات الشديدة.
    Elle est d'environ 53 ans dans la plus grande partie de l'Afrique; de 65 ans en Asie et de 68 ans en Amérique latine. UN ومعظم أفريقيا لديها متوسط عمر متوقع عند الولادة يصل الى ٥٣ سنة تقريبا؛ وفي آسيا ٦٥ سنة؛ وفي امريكا اللاتينية ٦٨ سنة.
    Elle est d'environ 53 ans dans la plus grande partie de l'Afrique; de 65 ans en Asie et de 68 ans en Amérique latine. UN ومعظم أفريقيا لديها متوسط عمر متوقع عند الولادة يصل الى ٥٣ سنة تقريبا؛ وفي آسيا ٦٥ سنة؛ وفي امريكا اللاتينية ٦٨ سنة.
    Se félicitant de la décision récente par laquelle le Conseil latino-américain exprime sa reconnaissance aux organismes internationaux et aux autres institutions qui fournissent un appui au Secrétariat permanent du Système économique latino-américain, UN وإذ ترحب بالقرار اﻷخير الذي اتخذه مجلس امريكا اللاتينية وأعرب فيه عن تقديره للمنظمات الدولية وسائر المؤسسات التي تقدم الدعم لﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    Réunion latino-américaine sur les négociations relatives au code de conduite des sociétés transnationales (Buenos Aires, 1985) UN - اجتماع امريكا اللاتينية المعني بالمفاوضات الخاصة بمدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية )بيونس أيرس، ١٩٨٥(.
    Ils disent que c'est le troisième pire désastre naturel dans l'histoire de l'Amérique latine. Open Subtitles الآن يقولون انها اسوأ ثالث كارثة طبيعية في تاريخ امريكا اللاتينية
    Dans plusieurs pays d'Amérique latine, l'Eglise catholique participe de manière spécifique au processus d'élaboration et de contrôle des programmes d'action nationaux. UN والكنيسة الكاثوليكية شريك مخصوص في عدد من بلدان امريكا اللاتينية في عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني ورصده.
    Tel est le cas des obstacles aux importations de la banane venant d'Amérique latine qui ont été imposés par la Communauté économique européenne. UN ومن أمثلة ذلك حواجز الاستيراد التي تفرضها الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية على صادرات امريكا اللاتينية من الموز.
    Les gouvernements des pays de l'Amérique latine ne peuvent rester à rien faire lorsque l'un quelconque des pays de la région risque l'effondrement. UN ولا يمكن لحكومات امريكا اللاتينية أن تقف مكتوفة اﻷيدي بينما يواجه بلد فـــي المنطقة، أيا كان، خطر الانهيار.
    Le Pakistan se félicite de l'évolution positive vers la non-prolifération nucléaire en Afrique et en Amérique latine. UN ترحب باكستان بالتحــرك اﻹيجابي صـوب عدم الانتشار النووي في افريقيا وفي امريكا اللاتينية.
    C'est en Amérique latine que nous avons nos liens culturels et nos alliances historiques. UN فلدينا صلات ثقافية وتحالفات تاريخية في امريكا اللاتينية.
    En Amérique latine et aux Caraïbes, le Fonds a insisté pour que les femmes soient prises en considération dans toutes les activités auxquelles il coopère. UN وفي امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شجع الصندوق النظر في القضايا المتعلقة بالجنسين في جميع مجالات تعاونه.
    Biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes UN التكنولوجيا الحيوية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Ateliers en vue de la mise au point de programmes concernant les hauts plateaux d'Afrique et de la région andine en Amérique latine UN حلقات عمل لوضع البرامج بالاشارة الى المرتفعات الافريقية والمنطقة اﻹندية في امريكا اللاتينية
    Incidences de la crise économique et des politiques d'ajustement structurel sur la science et la technique en Amérique latine UN أثر اﻷزمات الاقتصادية وسياسات التكيف الهيكلي على العلم والتكنولوجيا في امريكا اللاتينية
    Etats d'Amérique latine et des Caraïbes : un membre pour un mandat de quatre ans à compter du 1er janvier 1994; UN من دول امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: عضــو واحــد لفترة أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛
    Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes Suppléants UN عضو ينتخب لدى قيام مجموعة امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتسميته
    États d'Amérique latine et des Caraïbes : cinq sièges UN دول امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: خمسة مقاعد
    63. Le PNUD a continué à soutenir le Centre latino-américain d'administration pour le développement. UN ٦٣ - وواصل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تقديم الدعم لمركز امريكا اللاتينية للادارة الانمائية.
    Cela traduit la volonté renouvelée de notre pays de s'intégrer pleinement à la communauté latino-américaine et des Caraïbes et confirme notre confiance dans l'avenir de cette Amérique latine unie que nos populations éprouvées réclament aujourd'hui plus que jamais. UN وهذا يظهر رغبة بلدي القوية في إدماج نفسه بصورة كاملة في جماعة امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ويظهر ثقتنا بمستقبل امريكا اللاتينية المتحدة التي تتوق اليها شعوبنا المعانية اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    Les nouvelles initiatives prises par les pays latino-américains au sein du GATT leur inspiraient une extrême inquiétude car elles pourraient gravement compromettre l'objectif proclamé par l'Amérique centrale et la Communauté des Caraïbes de renforcer leur coopération mutuelle. UN وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء المبادرات اﻷخرى التي تتخذها بلدان امريكا اللاتينية داخل مجموعة الغات، ولاحظوا أن هذه المبادرات الجارية يمكن أن تقوض، على نحو شديد، الهدف المعلن لامريكا الوسطى والمجموعة الكاريبية المتمثل في إقامة تعاون وثيق بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more