"امضي" - Translation from Arabic to French

    • Vas-y
        
    • passer
        
    • Va
        
    • Allez-y
        
    • aller
        
    • Partez
        
    • Pars
        
    • Passez
        
    Vas-y mais quand je serai vieux je veux quelqu'un comme moi. Open Subtitles استمرِي. أنا كبير, ولكن اعطيني شخص مثلي, امضي قدمًا.
    Vas-y. Défoule-toi. Tu te sentiras mieux. Open Subtitles امضي قدما قوم بركل مؤخرتي سيشعرك هاذا بتحسن
    Alors Vas-y, contrarie-moi autant que tu veux, je ne perdrai pas mon calme. Open Subtitles لذا ، امضي قدماً وقل ما تشاء لأنني لن اخسر هدوئي
    Tu peux passer des mois sans me parler, et des que j'ai une urgence pour mon travail, tu te présentes. Open Subtitles يمكنني أن امضي شهوراً دون ان تنطقي بكلمة معي و حالماً أكون على المحك لأنهي عمودي
    Sybil Va bientôt servir. L'été, les enfants s'amusent. Je vois ça. Open Subtitles سيبيل تكاد تجهز العشاء انا فعلاً يجب ان امضي
    Bien, maintenant à vous de lire les miennes. Allez-y, alors. Open Subtitles حسنٌ، الآن دوركَ لتقرأ عقلي، هيّا امضي إذاً.
    pour qu'il puisse aller de l'avant, pour que je puisse aller de l'avant. Open Subtitles حتى يتسنى له المضي قدما وانا امضي بحياتي
    Partez aussi loin que possible. Open Subtitles امضي أبعد ما يمكن
    Me laisse pas t'en empêcher. Vas-y et fais-le. Open Subtitles حسناً , لن تدعني أوقفك , أبي . امضي قدماً وأفعلها
    Vas-y, fais une petite blague. Dis-moi que j'ai rien compris. Open Subtitles امضي واسردي نكتة وأخبريني بأني فهمت الأمر بشكل خاطئ
    Alors, tu n'as pas besoin de moi. Vas-y et sois toi-même. Open Subtitles أظنك إذن لا تحتاج لمساعدتي هيّا امضي وكن ذات نفسك
    - Tu n'as rien à faire ici. Si c'était le cas, je ne te laisserai pas partir. Vas-y. Open Subtitles لا يوجد شيءٌ تفعله لها هنا فلو كان، لما تركتك تذهب، امضي
    Je ne m'attache plus à rien, grâce à toi. Vas-y, chérie, embrasse-le ! Open Subtitles ـ إنهم ليسوا مربوطين بأي شئ وهذا بفضلكِ ـ امضي يا عزيزتي ، وقبليه
    Vas-y saute. J'espère que tu crèves ! Open Subtitles أيها الأحمق هيا امضي واقفز ، آمل أن تموت
    J'aimerais passer du temps avec toi avant que tout change. Open Subtitles اود ان امضي بعض الوقت معك قبل ان يتغير كل شيء
    Si vous voulez que je courtise votre amie, ne me demandez pas de passer un autre moment avec vous. Open Subtitles لو اردت ان اواعد صديقتك لا تسأليني ان امضي لحضة اخرى بحضورك
    La première fois que je t'ai vu à la fac, j'ai pensé que j'allais passer le reste de ma vie avec toi. Open Subtitles عندما قابلتك لأول مرة بالجامعة ظننت انني سوف امضي بقية حياتي معك
    Tu penses peut-être que tout Va bien, mais je ne resterai pas une seconde plus dans ce lieu maudit. Open Subtitles قد تحسب ان الأمور على ما يرام ولكنني لن امضي ثانية اخرى في هذا المكان اللعين
    On Va vraiment bâtir notre amitié. Open Subtitles امضي قدما وقولي لي كل الاشياء التي قمت بها.
    Si vous voulez qu'ils meurent Allez-y. Open Subtitles نعم، إذا كنت تريد لهم أن يموتون الآن، امضي قدما
    Si tu te piques à l'épine d'une rose, continue à aller de l'avant, qu'il grêle ou qu'il neige. Open Subtitles إن نغزتك شوكة وردة امضي وإن واجهك الثلج أو البرد
    Partez. Je m'en occupe. Open Subtitles فقط امضي بسبيلك،، سوف اهتم بالامر هنا
    Ca fait un mois, et maintenant c'est bizarre car je ne lui ai rien dit au début, donc chaque matin, je Pars au boulot. Open Subtitles لقد مر شهر ، والان فقط امر غريب انني لم اخبره من البداية لذلك كل صباح انا امضي للعمل
    Passez du temps au Starbucks alors. Open Subtitles اذن امضي بعض الوقت Starbucks في مقهى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more