"انتحارا" - Translation from Arabic to French

    • un suicide
        
    • par suicide
        
    Nous sommes à couvert. Si elle revient ce serait un suicide. Open Subtitles نحن مغطون بالكامل اى ظهور لها هنا سيكون انتحارا
    Le tribunal de première instance de Delhi aurait ordonné une enquête pour établir si la mort résultait d'un suicide ou de la torture. UN وقيل إن محكمة دلهي العليا أمرت بالتحقيق في ما إذا كانت وفاته انتحارا أو أنها حدثت نتيجة للتعذيب.
    Il lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle ne commette pas un suicide collectif en détruisant la fonction publique internationale. UN وناشد المجتمع الدولي ألا يرتكب انتحارا جماعيا بتدميره للخدمة المدنية الدولية.
    Sir Nigel Rodley fait encore remarquer que ce qui passe pour un suicide peut parfois s'avérer être un meurtre. UN وأشار أيضاً إلى أن بعض الحالات التي تبدو انتحارا قد ثبت بالفعل أنها كانت عمليات قتل.
    On observe également que les taux bruts de mortalité par suicide des femmes ont été inférieurs à ceux des hommes au cours des 10 dernières années. UN وقد لوحظ أيضا أن المعدلات الإجمالية للموت انتحارا خلال العقد الماضي انخفضت عند النساء مقارنة بالرجال.
    J'ignorais qu'il avait commis un suicide social. Open Subtitles لكنني لم أعلم أنه ارتكب انتحارا اجتماعيا
    Le rapport du médecin légiste dit que ça pourrait être un suicide, mais ce n'est pas concluant. Open Subtitles يقول تقرير الطب الشرعي أنه يمكن أن يكون انتحارا لكنه ليس أمرا نهائيا
    Personne n'est entré ni sorti, vous l'avez vu. Ça ne prouve pas que c'est un suicide ? Open Subtitles و لقد رأيت هذا بنفسك ألا يعنى ذلك أنه كان انتحارا
    Son corps a été transféré au bureau du médecin légiste où une autopsie devrait confirmer que sa mort était un suicide. Open Subtitles ومن المتوقع أن يفيد التشريح المبدئي بأن وفاته كانت انتحارا
    Je suppose que l'église n'appelle pas ça un suicide. Open Subtitles أعتقد أن الكنيسة لم تسمِ ما حدث انتحارا.
    Et pas un suicide comme ce pauvre Norton. Open Subtitles وبالتاكيد لم يكن انتحارا مثل المسكين السيد نورتون
    Si la mort de Mme Franklin n'était pas un suicide, les soupçons seraient à coup sûr sur Franklin ou Judith. Open Subtitles لو كانوا ظنّوا ان وفاة السيدة فراكلين لم تكن انتحارا فستقع الشكوك ,لامحالة على أىٍ من فرانكلين او جوديث
    La police prétend que c'est un suicide. Open Subtitles إنها الشرطة يحاولون جعل الأمر يبدو انتحارا
    C'est censé être un suicide. Pas tant qu'on n'a pas décidé que c'était un suicide. Open Subtitles انه ليس انتحارا الى ان نقول انه انتحار
    Ce n'était pas un suicide. Open Subtitles انها لم تكن انتحارا
    Dites-lui. Je disais juste que ce n'est pas forcément un suicide. Open Subtitles انا فقط كنت اقول ربما لا يكون انتحارا
    Ça ressemble à un suicide. Open Subtitles -هل انت جاد ؟ -يبدو الامر انتحارا و ليس جريمة
    Il semble que ce soit un suicide. Quelque chose tourmentait Mme Allen ? Open Subtitles يبدو انتحارا أكان هناك ما يقلقها ؟
    - Ce serait un suicide. On ne te laissera pas faire. Open Subtitles سيكون انتحارا - لن نتركك تفعلها -
    Ce n'était pas un suicide. Open Subtitles لم يكن انتحارا.
    Les statistiques de mortalité par suicide des transgenres ne sont pas disponibles, mais une attention est accordée aux transgenres qui pourraient avoir des besoins cliniques et psychologiques spéciaux. UN 77 - ولا توجد إحصاءات عن عدد حالات الموت انتحارا لدى مغايري الهوية الجنسانية، ومع ذلك يولى اهتمام لمغايري الهوية الجنسانية الذين قد يحتاجون إلى متطلبات سريرية ونفسية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more