"انصت" - Translation from Arabic to French

    • Écoute
        
    • Ecoute
        
    • Écoutez
        
    • Ecoutez
        
    • Écoute-moi
        
    • écouter
        
    • Écoutez-moi
        
    • écouté
        
    • écoutes
        
    • Ecoute-moi
        
    • écoutais
        
    Écoute simplement ma voix qui te dit que tout ira bien. Open Subtitles انصت لصوتي القائل أن كل شئ سيكون علي مايرام
    Écoute grand frère, je pense que je devrais faire un trou dans la gauche, ça en jetterait un max. Open Subtitles انصت ايها الاخ الكبير اعتقد انة يجب ان افتح فتحة فى اليسار هذا يبدو رهيبا
    Écoute ma voix calme, répare l'horloge du serveur et nous serons bientôt sortis d'ici. Open Subtitles انصت إلى صوتي الهادئ، وأصلح ساعة الخادم، وسنخرج من هُنا في القريب العاجل.
    - Je Ie ferai ! - Ecoute, ce n'était pas méchant. Open Subtitles سأفعل بحق السماء انصت ، لم يكن شيئا سيئا
    Vous savez qu'elle balance les singes Écoutez, vous êtes celui qui nous a dit qu'elle n'était pas proche de trouver un vaccin. Open Subtitles نحن نعلم أنها ترمي القردة انصت , أنت الشخص الذي أخبرنا هي لم تكن قريبة أبدا من إيجاد لقاح
    Écoute, mon gars, si on vote pour lui, ça veut juste dire qu'on veut aller au tapis, alors laissons nous aller au tapis. Open Subtitles انصت يارجل ، اذا صوت له هذا فقط يعني اننا سنذهب الى الاسفل اذا فلنذهب للاسفل
    Écoute bien, Biggie Smalls, j'ai fait de la taule. Open Subtitles حسناً سوف اتحرك اكلمك لاحقاً انصت إلي أيها الخنزير الصغير
    Papa, je te fais confiance. N'Écoute pas maman. Open Subtitles انصت , ابي , انا اثق بك لا تنصت ٌ لـ امي
    Écoute, Laird, j'ai pensé à notre conversation d'hier dans la tente. Open Subtitles انصت يا ليرد، كنت أفكر بـ حديثنا في الخيمة بالأمس.
    J'en ai une autre pour Law, la même année. Écoute bien : Open Subtitles إليك واحدة أخرى فى نفس العام انصت إلى هذا
    Très bien, Vova. Écoute bien, je ne vais pas le répéter. Open Subtitles حسنا فوفا، انصت لي بعناية سأقول هذا الكلام لمرة واحدة.
    Écoute. Je ne récupère pas les déchets ! Open Subtitles انصت إلي, أنا سأتخلص من كل القمامة الذين على شاكلتك.
    Ecoute, il a laissé quelque chose dans son appartement et il est vraiment important que je comprends. Open Subtitles انصت إلىّ ، لقد ترك شيئاً ما في شقته ومن المُهم حقاً أن أتحصل عليه
    Ecoute, je sais que j'ai fait de terribles erreurs, mais on fête la fin de l'hiver demain. Open Subtitles انصت اعرف بأني قد اقترفت اخطاء كبيره ولكن غدا حفلة نهاية الشتاء
    Ecoute, passe à la maison, pour mieux nous connaître. Open Subtitles إذن انصت, يجب عليك المرور بالمنزل قريباً أنت تعلم, لتتعرف علينا
    - Non, Écoutez, Écoutez-moi. Open Subtitles أتت ومعها المخدر لا , انصت إليَّ انصت إليَّ يا رجل
    Écoutez voir, personne peut dire à la commission qui choisir. Open Subtitles انصت لا أحد يخبر اللجنة بما تتقبله من عروض
    Si vous voulezrevoir la fille vivante, Écoutez. Open Subtitles اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه انصت ولا تتكلم
    Ecoutez, quand j'ai rencontré ma Barbara, j'ai su que je remuerais ciel et terre pour être avec elle, Open Subtitles انصت إلي.. عندما قابلت باربرا علمت في تلك اللحظة أني قد احرك السماء والأرض لأكون معها
    Non, Écoute-moi bien, fils de chienne, c'est toi qui es mort. Open Subtitles الآن انصت الي ايها الحقير أنت في حكم الميتين
    Il disait que vous étiez égoïste et imprudent, et je n'ai pas voulu l'écouter. Open Subtitles لقد قال بأنكَ أناني ومُتهور وأنا أبيتُ أن انصت له
    Bien sûr que j'ai écouté. Tu étais un bon professeur. Open Subtitles حسنا، بالطبع كنت انصت لقد كنت معلمة جيدة
    Les mêmes forces te diront où aller ensuite si tu écoutes. Open Subtitles يمكنها أن ترشدك إلى المكان التالي إذا انصت إليها
    Ecoute-moi. J'y suis presque. Open Subtitles فينسينت) , انصت إليَّ , أعتقد أنني أقتربت)
    En fait, je n'écoutais pas la moitié des conneries que vous disiez. Open Subtitles بالحقيقة, لم انصت لنصف التراهات التي قلتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more