"ايام" - Translation from Arabic to French

    • jours
        
    • jour
        
    • temps
        
    • dans
        
    • plus
        
    • époque
        
    • journée
        
    • semaine
        
    • journées
        
    Cet homme aurait été libéré trois jours plus tard dans un piteux état de santé. UN وأفرج عن هذا الشخص بعد ثلاثة ايام في حالة صحية يرثى لها.
    Un délai supérieur à huit jours dans l'affaire considérée ne peut pas être jugé compatible avec le paragraphe 3 de l'article 9. UN ولا يمكن أن يعتبر التأخير الذي يزيد على ثمانية ايام في الدعوى قيد البحث متفقا مع الفقرة ٣ من المادة ٩.
    Son frère aurait été contraint de témoigner contre lui après avoir subi des interrogatoires sept jours d'affilée sans dormir. UN وتفيد التقارير أن أخاه قد أُجبر على الشهادة ضده بعد أن استُجوب لمدة سبعة ايام بدون نوم.
    Et j'ai transporter les armes avec ces gars pendant trois jours. Open Subtitles وانا كنت اهرب الاسلحة مع هؤلاء الاشخاص لثلاثة ايام
    Le niveau de décomposition montre que le démembrement date d'il y a six jours. Open Subtitles مستوى اضمحلال مكان قطع الاوصال يبدو ان مر عليه ست ايام.
    De plus, quelques jours avec ton père, ce ne sera pas la fin du monde. Open Subtitles اضافة الى ان اقامة عدة ايام بواسطة والدك لن يكون نهاية العالم
    Milhouse, pour Superman II, j'ai eu 5 millions de dollar pour 3 jours de tournage, alors n'espère plus de conseil gratuit de ma part. Open Subtitles ميلهاوس, من رجل العنكبوت 2 حصلت على 5 ملايين من 3 ايام عمل لذلك لا تتوقع مني نصائح مجانية
    J'ai besoin que tu restes ici pour quelques jours, garde un oeil sur la maison assure-toi que personne ne vienne embêter Charlie. Open Subtitles أنا فقط أريدكي البقاء هنا لعدة ايام وتبقي أعينكي على المنزل وتحرصين على ألا يأتي احد ويضايق تشارلي
    Jason Turner. Il a été assassiné il y a six jours. Open Subtitles جيسون تيرنر لقد تم قتلة منذ ستة ايام مضت
    Un coup d'une semaine, que j'ai arrêté six jours trop tard. Open Subtitles رفسة بعد اسبوع طويل، انهيتها على الكثير ستة ايام
    Et si tu viens de l'appeler, attends peut-être quelques jours avant de le rappeler. Open Subtitles عليكي ان تنتظري بضعة ايام قبل ان تتصلي عليه مرة أخرى
    Nous n'étions mariés que pendant 6 jours tu sais ? Open Subtitles نحن تزوجنا لمدة ستة ايام فقط انتي تعرفين
    Allons, pas besoin de se remémorer mes jours de gloire. Open Subtitles ارجوكم , لا داعي لاعادة صياغه ايام امجادي
    Celui qui a trouvé le code de démarrage en quatre jours. Open Subtitles انا الرجل الذي اكتشف الرمز التمهيدي في اربعة ايام
    Il faut 2 ou 3 jours pour les rendre liquides. Open Subtitles انها موجوده ولكنها تحتاج لبضعة ايام لإسترداد قيمتها.
    Pas le genre de choses qu'on veut voir sortir à six jours de l'élection. Open Subtitles ليست نوع َ المشاكل التي نريدها قبل 6 ايام من الانتخابات
    Trempe le pendant 15 minutes avant et après chaque repas pendant 15 jours. Merci. Open Subtitles اغمسه لمدة 15 دقيقة قبل وبعد كل وجبة لمدة سبعة ايام.
    Certains jours, elle sait où elle est mais le plus souvent, elle n'en sait rien. Open Subtitles هنالك ايام عندما تعرف اين هي وهنالك العديد من الايام عندما لاتعرف
    Quand le Vagabond s'élève un autre sort le fera trébucher et dans 7 jours ce sera fini sauf si la malédiction est brisée. Open Subtitles عندما الـ واندرر يطلق لعنة لتحل به خلال 7 ايام هو سوف ينتهي الا ان يتم ابطال اللعنة
    Et cet homme, qui était à une conférence de presse l'autre jour, ne parle pas. Open Subtitles والان هذا الرجل الذي كان في مؤتمر صحفي قبل ايام هو لايتحدث
    Cela fait quatre jours. J'ignore combien de temps on peut tenir. Open Subtitles انها اربعة ايام لا اعلم كم يوم يمكننا الصمود
    Nous vivons dans une époque de gratification instantanée, personne ne veut attendre quoi que ce soit. Open Subtitles نحنُ نعيش ايام حيث يوجد إرضاء وإشباع لحظي للنفس لا يوجد احد يريد ان ينتظر لأي شيء
    Nous essayons et nous lui donnons du sens, mais à la fin de la journée tout ce que l'on a sont des jours... qui défilent. Open Subtitles نحن نحاول ان نعطيها معنى لكن في نهاية اليوم .. كل ما لدينا هو ايام تمضي
    Contribution directe aux journées de la société civile UN المساهمة المباشرة في ايام المجتمع المدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more