Les Accords de Dayton ont réussi à arrêter les hostilités en Bosnie déchirée par la guerre. | UN | ونجحت اتفاقات دايتون في ايقاف اﻷعمال القتالية المسلحة في البوسنة التي مزقتها الحرب. |
Écoutez, je veux arrêter ce qui se passe. Mes amis meurent. | Open Subtitles | أنظري، عليّ ايقاف ما بدأ أيا كان، صديقتي ماتت |
Nous avons une chance de se battre pour arrêter ça. | Open Subtitles | عندها ستكون لدينا فرصه كبيره في ايقاف ذلك |
Quand on a été à Radley et rejoint Ali sur le toit pour empêcher... | Open Subtitles | عندما ذهبنا الى رادلي و قابلنا آلي على السطح لمحاولة ايقاف |
Je suis allé dans le bureau de M. Childs, j'ai essayé d'arrêter l'hémorragie mais... je n'ai rien pu faire. | Open Subtitles | ذهبت الى مكتب السيد تشايلد, حاولت ايقاف النزيف لكن.. لم يكن هناك شي استطيع فعله. |
Alors vous feriez bien d'apprendre vite car vous êtes le seul à pouvoir arrêter votre père. | Open Subtitles | حسناً , من الأفضل ان تتعلم بسرعة لأنك الوحيد القادر على ايقاف والدك |
Mais... je ne sais pas comment arrêter un cougar italien mort. | Open Subtitles | ولكن ولكني لست واثقاً بكيفية ايقاف سفاحة إيطالية ميته |
Je ne peux pas arrêter le temps ou quoi que ce soit, mais je peux t'emmener au ciné ce soir. | Open Subtitles | لا يمكنني ايقاف الوقت أو أي شيئ لكن يمكنني ان آخذك للسينما الليلة لو سمحتي لي |
Vous ne pouvez pas arrêter les funérailles en plein milieu Monsieur. | Open Subtitles | لا يمكنك ايقاف الدفن فى منتصف المراسم , سيدى |
Je commence à croire que son but sur cette planète est d'arrêter les gens comme eux, comme Walker, peu importe le prix. | Open Subtitles | بدأتأعتقدأن الغرض على هذه الأرض هو ايقاف الناس مثلهم ، مثل ووكر مهما كان الثمن |
Je ne sais pas l'arrêter. | Open Subtitles | حسناً، جولي.ولكن عليك ان تحاولي لا يمكننا ايقاف العمل |
Ou au moins comment tu peux arrêter le match. | Open Subtitles | حسناً، على الاقل كيف يمكنك انت ايقاف المباراة |
Je ne peux pas arrêter les compressions. | Open Subtitles | انغوس , من فضلك كن ثابتا. لا يمكنني ايقاف الضغط. |
O'Neal essayait d'arrêter le bâtiment de Hull. | Open Subtitles | اذن ابقي الامر بسيطاً اونيل كان يريد ايقاف مبنى سيد هال |
Toujours en mouvement, toujours en déplaçant la police de là où ils seront pour empêcher les gens d'entrer dans Bella Centre. | Open Subtitles | اذا، دائما نتحرك، و دائما نبعد الشرطة من حيث يحاولون ايقاف الناس من القدوم الى مركز بلتا. |
L'exemple que j'utilise habituellement, c'est vous ne pouvez pas empêcher une clinique d'avortement ou des activistes anti-avortement de les utiliser. | Open Subtitles | والمثال الذي استعمله دائما انه لايمكنك ايقاف عيادة الاجهاض او اي مناوىء للاجهاض من استخدام البرمجية |
Steel, arrête l'Ultra-link. J'active le refroidisseur. | Open Subtitles | ستيل حاول ايقاف الالترالينكس بينما احاول شحن النواة |
Et si on peut se rendre là-bas, on pourrait stopper le braquage et trouver les responsables | Open Subtitles | ولو نستطيع ان نصل الي هناك يمكننا ان نكون قادرين علي ايقاف هذة السرقة من الحدوث والعثور علي الاشخاص المسئولين عن |
Personne ne dit que tu n'as pas arrêté le méchant mais regarde autour de toi. | Open Subtitles | لا احد يقول انك لم تستطع ايقاف الرجل الشرير ولكن انظر حولك |
En ce qui concerne les sanctions et les pénalités, le Conseil peut suspendre un journaliste pendant deux semaines et un journal pendant une durée maximale de deux mois. | UN | وفيما يتعلق بالجزاءات والعقوبات، يجوز للمجلس أن ينفذ ايقاف الصحفي لمدة اسبوعين والصحيفة بما يصل إلى شهرين. |
Hotch suspendu par ma faute. | Open Subtitles | ايقاف هوتش بسبب شيء كان غلطتي انا |
Nous éliminerons les monstres que nous trouverons, mais notre mission consiste à mettre fin à l'insurrection. | Open Subtitles | وسوف نهزم هؤلاء الوحوش حين نتمكن من المتمردين ولكن تركيزنا الأهم هو ايقاف نشاط المتمردين |
J'ai pris 200 h de TIG et une suspension de 2 ans en athlétisme. | Open Subtitles | لدي 200ساعه خدمه اجتماعيه و ايقاف لمده سنتان عن ممارسه الرياضه |
Compte tenu de l'impossibilité de changer rapidement l'origine des approvisionnements, la cessation de ces importations créerait une situation désastreuse et aboutirait à la disparition d'une source importante de nourriture pour la population roumaine. | UN | ومع مراعاة استحالة تغيير تدفق هذه الامدادات بسرعة، فإن ايقاف هذا الاستيراد من شأنه أن يحدث كارثة ويؤدي الى اختفاء مصدر غذائي هام للشعب الروماني. |
Il y a 30 ans, nous avons dû cesser les recherches sur un vaccin permettant de désactiver tes pouvoirs. | Open Subtitles | , منذ 30 عاماً كان علينا ايقاف أبحاث عن مصل يمكنه ايقاف قدراتك |