"ايقاف" - Translation from Arabic to French

    • arrêter
        
    • empêcher
        
    • arrête
        
    • stopper
        
    • arrêté
        
    • suspendre
        
    • suspendu
        
    • mettre fin
        
    • suspension
        
    • la cessation
        
    • cesser
        
    Les Accords de Dayton ont réussi à arrêter les hostilités en Bosnie déchirée par la guerre. UN ونجحت اتفاقات دايتون في ايقاف اﻷعمال القتالية المسلحة في البوسنة التي مزقتها الحرب.
    Écoutez, je veux arrêter ce qui se passe. Mes amis meurent. Open Subtitles ‫أنظري، عليّ ايقاف ما بدأ أيا كان، صديقتي ‫ماتت
    Nous avons une chance de se battre pour arrêter ça. Open Subtitles عندها ستكون لدينا فرصه كبيره في ايقاف ذلك
    Quand on a été à Radley et rejoint Ali sur le toit pour empêcher... Open Subtitles عندما ذهبنا الى رادلي و قابلنا آلي على السطح لمحاولة ايقاف
    Je suis allé dans le bureau de M. Childs, j'ai essayé d'arrêter l'hémorragie mais... je n'ai rien pu faire. Open Subtitles ذهبت الى مكتب السيد تشايلد, حاولت ايقاف النزيف لكن.. لم يكن هناك شي استطيع فعله.
    Alors vous feriez bien d'apprendre vite car vous êtes le seul à pouvoir arrêter votre père. Open Subtitles حسناً , من الأفضل ان تتعلم بسرعة لأنك الوحيد القادر على ايقاف والدك
    Mais... je ne sais pas comment arrêter un cougar italien mort. Open Subtitles ولكن ولكني لست واثقاً بكيفية ايقاف سفاحة إيطالية ميته
    Je ne peux pas arrêter le temps ou quoi que ce soit, mais je peux t'emmener au ciné ce soir. Open Subtitles لا يمكنني ايقاف الوقت أو أي شيئ لكن يمكنني ان آخذك للسينما الليلة لو سمحتي لي
    Vous ne pouvez pas arrêter les funérailles en plein milieu Monsieur. Open Subtitles لا يمكنك ايقاف الدفن فى منتصف المراسم , سيدى
    Je commence à croire que son but sur cette planète est d'arrêter les gens comme eux, comme Walker, peu importe le prix. Open Subtitles بدأتأعتقدأن الغرض على هذه الأرض هو ايقاف الناس مثلهم ، مثل ووكر مهما كان الثمن
    Je ne sais pas l'arrêter. Open Subtitles حسناً، جولي.ولكن عليك ان تحاولي لا يمكننا ايقاف العمل
    Ou au moins comment tu peux arrêter le match. Open Subtitles حسناً، على الاقل كيف يمكنك انت ايقاف المباراة
    Je ne peux pas arrêter les compressions. Open Subtitles انغوس , من فضلك كن ثابتا. لا يمكنني ايقاف الضغط.
    O'Neal essayait d'arrêter le bâtiment de Hull. Open Subtitles اذن ابقي الامر بسيطاً اونيل كان يريد ايقاف مبنى سيد هال
    Toujours en mouvement, toujours en déplaçant la police de là où ils seront pour empêcher les gens d'entrer dans Bella Centre. Open Subtitles اذا، دائما نتحرك، و دائما نبعد الشرطة من حيث يحاولون ايقاف الناس من القدوم الى مركز بلتا.
    L'exemple que j'utilise habituellement, c'est vous ne pouvez pas empêcher une clinique d'avortement ou des activistes anti-avortement de les utiliser. Open Subtitles والمثال الذي استعمله دائما انه لايمكنك ايقاف عيادة الاجهاض او اي مناوىء للاجهاض من استخدام البرمجية
    Steel, arrête l'Ultra-link. J'active le refroidisseur. Open Subtitles ستيل حاول ايقاف الالترالينكس بينما احاول شحن النواة
    Et si on peut se rendre là-bas, on pourrait stopper le braquage et trouver les responsables Open Subtitles ولو نستطيع ان نصل الي هناك يمكننا ان نكون قادرين علي ايقاف هذة السرقة من الحدوث والعثور علي الاشخاص المسئولين عن
    Personne ne dit que tu n'as pas arrêté le méchant mais regarde autour de toi. Open Subtitles لا احد يقول انك لم تستطع ايقاف الرجل الشرير ولكن انظر حولك
    En ce qui concerne les sanctions et les pénalités, le Conseil peut suspendre un journaliste pendant deux semaines et un journal pendant une durée maximale de deux mois. UN وفيما يتعلق بالجزاءات والعقوبات، يجوز للمجلس أن ينفذ ايقاف الصحفي لمدة اسبوعين والصحيفة بما يصل إلى شهرين.
    Hotch suspendu par ma faute. Open Subtitles ايقاف هوتش بسبب شيء كان غلطتي انا
    Nous éliminerons les monstres que nous trouverons, mais notre mission consiste à mettre fin à l'insurrection. Open Subtitles وسوف نهزم هؤلاء الوحوش حين نتمكن من المتمردين ولكن تركيزنا الأهم هو ايقاف نشاط المتمردين
    J'ai pris 200 h de TIG et une suspension de 2 ans en athlétisme. Open Subtitles لدي 200ساعه خدمه اجتماعيه و ايقاف لمده سنتان عن ممارسه الرياضه
    Compte tenu de l'impossibilité de changer rapidement l'origine des approvisionnements, la cessation de ces importations créerait une situation désastreuse et aboutirait à la disparition d'une source importante de nourriture pour la population roumaine. UN ومع مراعاة استحالة تغيير تدفق هذه الامدادات بسرعة، فإن ايقاف هذا الاستيراد من شأنه أن يحدث كارثة ويؤدي الى اختفاء مصدر غذائي هام للشعب الروماني.
    Il y a 30 ans, nous avons dû cesser les recherches sur un vaccin permettant de désactiver tes pouvoirs. Open Subtitles , منذ 30 عاماً كان علينا ايقاف أبحاث عن مصل يمكنه ايقاف قدراتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more