Mais depuis que personne ne peut le confirmer, je voulais pas le dire à la police. | Open Subtitles | ولكن بما أن لاأحد يستطيع تأكيد ذلك، لم أرد المخاطرة بإخبار الشرطه بذلك. |
Quelqu'un devrait dire à ces rats qu'ils gâchent la vue. | Open Subtitles | ليقم أحدكم بإخبار هؤلاء الحثالة بأنّهم يفسدون المنظر |
Et j'ai dit à la presse que la première dame avait la grippe. | Open Subtitles | وقمت بإخبار الصحافة بأن السيدة الأولى اصابتها الحمى |
T'avais dit à Yvonne de laisser son portable ? | Open Subtitles | هل قمتي بإخبار يوفناي بأن تترك هاتفها على الغداء؟ |
Il a menacé de parler à votre mari ? | Open Subtitles | هددكِ بإخبار زوجكِ بشأن العلاقة الغرامية ؟ |
Je savais que tu finirais par le dire aux autres. | Open Subtitles | كنت أعلم بأنه سينتهي بكِ المطاف بإخبار الآخرين |
C'est un gosse qui a peur de dire à son père ce qu'il a fait. | Open Subtitles | فقط مجرد ولد في سن المراهقة ، خائف بإخبار والده بما فعل. |
Je ne pense pas que ça soit grave de le dire à ma manière. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد هناك أيّ شئ خاطئ بإخبار الناسِ بطريقِتي الخاصة |
Vous avez indiqué que vous n'allez pas dire à votre femme à ce sujet. | Open Subtitles | لقد قمت بالإشارة إلى انك لن تقوم بإخبار زوجتك عن هذا |
Ne sommes-nous pas obligés de dire à sa mère qu'elle est enceinte ? | Open Subtitles | ألسنا ملزمون بإخبار الأم أنّ إبنتها حامل ؟ |
Chanel, et t'as intérêt à ne dire à personne que Boone est gay... | Open Subtitles | شانيل ، ومن الأفضل لكِ ألا تقومى بإخبار أى أحد أن بون مثلى الجنس |
Elle va le dire à tout le monde. Je dois juste le révéler. | Open Subtitles | ستقوم بإخبار الجميع علىّ إفشاء هذا سريعاً |
On a quand même couché ensemble et je l'ai peut-être dit à quelques amis, alors... | Open Subtitles | أنا متيقنة بأنّنا مارسنا الجنس، ولقد قمت بإخبار بعض صديقاتي .. |
Je ne l'ai jamais dit à personne avant, mais j'ai un fantasme d'un jour retourner dans ma ville natale en limousine avec ma magnifique épouse, qui est modèle avec un doctorat en philosophie... | Open Subtitles | , لم أقم بإخبار أحداً بهذا من قبل لكن في الواقع قمتُ بيوم خيالي عند قيادتي ذات مرة عائدين لمنزلي بداخل ليموزين |
Tu as dit à ta copine que tu n'emmenais pas son chien seulement pour une ballade ? | Open Subtitles | هل قمتي بإخبار صديقتك أنك لم تكوني فقط تأخذين كلبها في نزهة على الأقدام ؟ |
Vu que DeSalvo est un vrai abruti, il dit à tout le monde que c'est lui, l'Étrangleur de Boston. | Open Subtitles | ديسالفو غريب الأطوار بدأ بإخبار الناس انه هو الفاعل إنه قاتل بوسطن. |
Je ne veux pas en parler à ton père. | Open Subtitles | .لا أريد أن أجبر بإخبار والدك بشيء |
C'est un héros pour le FBI, et tu ne veux pas le laisser le raconter. | Open Subtitles | إنه بطل بالنسبة للشرطة وأنت لن تسمح له بإخبار أحد عما جرى |
Peut-être qu'au lieu de faire ce toast stupide, je dirai à tout le monde qu'elle m'a offert un soutien-gorge rembourré pour mon dixième anniversaire. | Open Subtitles | ربما بدلًا من هذا النخب الغبي، سأقوم فحسب بإخبار الجميع عن إهدائها لي حمالة صدر تمارين محشوة ليوم ميلادي العاشر. |
Les opérateurs ne sont pas tenus d'informer les utilisateurs de la manière dont leurs données sont utilisées. | UN | وليس المشغّلون ملزمين بإخبار المستعملين بالطريقة التي تُستخدم بها بياناتهم. |
Je sais que tu vas détruire ma réputation sur le campus en disant aux gens que je suis gay. | Open Subtitles | أعلم أنكِ ستقومين بتدمير سمعتى فى الجامعة بإخبار الناس أننى مثلى الجنس فى السر |
un vieil ami qui rapporte vos moindres faits et gestes au FBI... | Open Subtitles | الصديقالقديمالذييقوم . بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك |