"باردا" - Translation from Arabic to French

    • froid
        
    • cool
        
    • froide
        
    • Barda
        
    • frais
        
    • calme
        
    • fraîche
        
    • cailler
        
    • froids
        
    • refroidir
        
    Je sortirais bien car on vient de l'Idaho et il fait froid chez nous en octobre Open Subtitles تعلمين, أحببت أن أدرس بالحديقه. 'لاننا, من أيداهو, يصبح الجو باردا في اكتوبر.
    Il faisait très froid au camp d'Al-Ansar, qui est au bord de la mer. UN وكان معسكر اﻷنصار الذي يقع على شاطئ البحر باردا جدا.
    Dans la caserne où il a été conduit ensuite, il faisait très froid et il tremblait; mais on ne lui a pas donné de couverture. UN وفي الثكنات كان الجو باردا جدا وكان يرتعد ورغم ذلك لم يعطوه غطاء.
    Ça craint que ce fut si cool d’être une victime à l’école. Open Subtitles أنها تمتص أنه كان باردا جدا أن تكون الفتوة عندما كنا صغارا.
    Et vous avez essayé de vous noyer, mais vous avez changé d'avis parce que l'eau était trop froide. Open Subtitles وبعد ذلك حاولت ليغرق نفسك، ولكنك غيرت رأيك لأن الماء كان باردا جدا.
    Le principal flux de réfugiés fuyant ces districts, et celui d'Agdam déjà occupé, se concentre dans la ville de Barda. UN وتتركز تدفقات اللاجئين القادمين من هذه المناطق، وكذلك من منطقة أقدام التي سبق احتلالها في مدينة باردا.
    Et s'il fait trop froid en Alaska, alors une croisière en Europe. Open Subtitles وإذا كان ألاسكا باردا جدا، ربما كروز النهر الأوروبي.
    Excusez-moi, Dieu complexe, comment exactement prévoyez-vous sur ce qui en fait froid au Vietnam? Open Subtitles عفوا، مجمع الله، بالضبط كيف كنت تخطط على جعل باردا في فيتنام؟
    Comment peut-il être aussi froid quand tout ce que je suis en train de faire est de le réchauffer de ma chaleur ? Open Subtitles كيف كان بإمكانه أن يكون باردا هكذا حيث كل ما كنت أحاول فعله هو استعادته؟
    Tu dis au vieux Nick que... comme il n'y a plus d'électricité... tu as pris froid, tu as de la fièvre. Open Subtitles .. سنخبر نيك أنه بسبب انقطاع الكهرباء أنت أصبحت باردا جدا واصبت بحمى
    Ton coeur est la raison pour laquelle tu ne peux pas gagner il est devenu froid après avoir tuer autant de gens. Open Subtitles السبب في كونك غير قادر على الفوز، هو أن قلبك أصبح باردا بعد قتل الكثير من الناس.
    Ce n'est pas ce qu'on appelle une gravure de mode, mais il faisait froid, et humide, elle me parlait de sa solitude et moi d'être heureux. Open Subtitles لم تكن كالصباغة الزيتية, لكن الجو صار رطبا و باردا, و تحدثت عن الوحدانية و تحدثت عن السعادة.
    Si tu me sers encore du paratha froid comme hier, je t'assomme. Open Subtitles أن قدمت لي خبزا باردا كما حدث في الأمس , ساوسعك ضرب
    Il faisait si froid cette nuit qu'un tuyau a éclaté dans le grenier. Open Subtitles لقد كام الجو باردا جدا الليلة الماضية،. انفجرت واحد من المواسير في العلية
    Ce serait plutôt cool, en fait. Open Subtitles انا اعتقد ان هذا سيكون باردا جدا، في الواقع.
    Ça doit être trop cool d'être pris dans un braquage. Open Subtitles كان يجب أن يكون باردا جدا يجري في وسط ساق.
    Je pense que ça serait cool de découvrir une culture différente. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون باردا لرؤية مثل ثقافة مختلفة.
    Ça chauffe la nourriture, ça la garde froide. Open Subtitles هذا يحفظ الطعام ساخنا هذا يحفظ الطعام باردا
    Les forces arméniennes ont pu avancer le long de la grande route vers une autre localité importante de la République d'Azerbaïdjan : Barda. UN وتمكنت القوات اﻷرمنية من التقدم على طول الطريق السريع في اتجاه مدينة كبيرة أخرى في الجمهورية هي مدينة باردا.
    Avancez. Ma puce, tu vas avoir besoin de cette veste. Il fait encore frais. Open Subtitles هيا يا عزيزي سوف تحتاج إلى تلك السترة فما زال الجو باردا
    Du calme, obsédée, on travaille. Open Subtitles خذي حماما باردا نحن في العمل يا قرن الكلب
    L'eau fraîche, ça m'aide à réfléchir. Open Subtitles لأنه كان باردا و مُنعشاً و يساعدني فحسب على التفكير،
    Ils vont cailler ! Open Subtitles الجو سيصبح باردا للغاية حول هؤلاء الرجال
    La plupart des régions de Chine connaissent des hivers froids et des étés chauds pouvant parfois atteindre des températures extrêmement élevées. UN وفي معظم أنحاء الصين، يكون الجو باردا في الشتاء وحارا في الصيف، مع وجود درجات حرارة شديدة الارتفاع في فصل الصيف.
    Nous n'avons plus de batterie pour refroidir notre boîte. Open Subtitles ليس لدينا أي بطارية لتبقي صندوقنا الساخن باردا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more