"باطن" - Translation from Arabic to French

    • plante
        
    • semelles
        
    • le sous-sol
        
    • un endroit que
        
    • sentines
        
    • intérieur
        
    Lors de son interrogatoire le lendemain, on lui a versé de l'eau glacée sur le corps et il a été battu sur la plante des pieds. UN وحين استُجوب في اليوم التالي، تم صب مياه مثلجة على جسده وضُرب على باطن قدميه.
    Il affirme qu'il a été interrogé pendant deux jours et qu'il a ensuite subi diverses tortures, notamment des coups sur la plante des pieds. Il aurait été remis en liberté après deux mois de détention. UN وذكر أنه استجوب لمدة يومين وعذب بطرق مثل ضربه علي باطن قدمه، وأفرج عن مقدم البلاغ بعد احتجازه لمدة شهرين.
    Un gardien l'a frappé de sa matraque sur la plante des pieds et d'autres détenus lui ont donné des coups sur l'ordre des gardiens. UN وقد ضربه أحد الحراس بهراوته على باطن قدميه، وقام آخرون من نزلاء السجن بضربه بناءً على أوامر الحراس.
    On utilise un cutter pour les semelles. Open Subtitles صندوق القطع يستخدم من أجل زكرشة باطن القدم.
    Le propriétaire peut utiliser le sous-sol dans la mesure où cette loi et d'autres textes législatifs lui accordent ce droit. UN ويجوز للمالك استخدام باطن الأرض في حدود ما يسمح به القانون سالف الذكر وغيره من النصوص القانونية.
    Mise en décharge : Le fait de placer des déchets dans ou sur le sol à un endroit que, généralement, on recouvre ensuite de terre. UN دفن النفايات: هو وضع النفايات في باطن أو على قمة حاويات أرضية يتم بعد ذلك تغطيتها بالتربة.
    On va pas dans les sentines. Si tu veux qu'il te respecte, n'y va pas. Open Subtitles إننا لا نذهب أبداً إلى باطن السفينة.و لو أنك تريد كسب إحترام تشين فإبق بعيداً عنه
    Gelez l'intérieur d'une arme et au prochain coup de feu... elle fendra comme si elle était chargée de mauvaise munition. Open Subtitles , قم بتجميد باطن المسدس ,وعندما يسخن في المرة القادمة فسيتمزق وكأنه مشحون بالذخيرة الغير مناسبة
    Peter Achu aurait reçu 13 coups de matraque en caoutchouc sur la plante des pieds. UN وادعي أن بيتر أشو ضرب ٣١ مرة على باطن قدميه بهراوة من المطاط.
    Au cours des séances de torture, il fut roué de coups alors qu'il était suspendu la tête en bas et aurait notamment reçu des coups à la plante des pieds. UN وفي خلال التعذيب ضرب وهو معلق من رجليه وعلى باطن قدميه.
    Ayman al-Sabbah aurait été frappé pendant sept heures sur la plante des pieds. UN ويُدّعى أن أيمن الصباح، ضُرب لمدة سبع ساعات على باطن قدميه.
    Les violences physiques s'y sont poursuivies et il a été frappé et fouetté sur la plante des pieds. UN وتواصلت عملية الإيذاء الجسدي، إذ تعرض للضرب والجلد على باطن قدميه.
    Les violences physiques s'y sont poursuivies et il a été frappé et fouetté sur la plante des pieds. UN وتواصلت عملية الإيذاء الجسدي، إذ تعرض للضرب والجلد على باطن قدميه.
    comme injecter du botox dans la plante des pieds de ces femmes afin de soulager les 20 cm de talon Open Subtitles مثل حقن البوتيكس في باطن القدم لتخفيف ألم حذاءٍ بطول 8 إنشات
    Celui-ci a informé la Mission qu'il avait été ligoté et interrogé sous la torture, qu'on lui avait mis la tête dans un sachet en plastique qui l'empêchait de respirer et qu'on lui avait enfoncé une épine dans le palais et donné des coups sur la plante des pieds. UN وقد أبلغ المجني عليه البعثة بأنه قيد واستجوب تحت التعذيب وألبس كيسا من البلاستيك في رأسه أصابه بالاختناق، كما غرز بشوكة في حنكه وتعرض للضرب على باطن قدميه.
    Les policiers lui auraient enfoncé des épingles sous les ongles, frappé la tête contre le mur, l'auraient forcé à s'asseoir sur une chaise imaginaire pendant de longs moments et l'auraient frappé sur la plante des pieds. UN ويدعى أن الشرطة أدخلت دبابيس تحت أظافره، وضربت رأسه على الحائط، وأجبرته على الجلوس على مقعد خيالي لفترات طويلة، وضربته على باطن قدميه.
    Parmi les violences subies par les victimes, on citait les coups sur la plante des pieds, des simulacres d'étouffement au moyen de sacs mouillés enfoncés sur la tête, l'obligation de rester assis ou debout dans la même position pendant des heures, et au moins un cas de viol. UN وكانت أشكال اﻷذى تتضمن الضرب المتكرر على باطن القدم، ووضع أكياس مبتلة على الرأس لمحاكاة الاختناق، أو إجبار الشخص على الجلوس أو القيام في وضع واحد لمدى ساعات وحالة على اﻷقل من حالات الاغتصاب.
    "..il a trouvé que les princesses avaient déjà dansées, avec les semelles de leurs chaussures, qui étaient pleines de trous." Open Subtitles "و قد وجد كل الأميرات يرقصن, و كان باطن أحذيتهم, مليئة بالثقوب"
    Même les semelles de mes mocassins, une fois... Open Subtitles حتى أننى أكلت من باطن الأرض مرة واحدة
    En rentrant, j'ai décidé de braver la chaleur de I'aprés-midi pour voir si mon cordonnier pouvait réparer mes vieilles semelles. Open Subtitles في الطريق إلى البيت، قررت الشجعان الحرارة بعد الظهر لمعرفة ما إذا كان حذائي إصلاح الرجل يمكن أن تفعل أي شيء عن بلدي باطن القديمة.
    Parmi les plus courants on peut citer les ressources en eau, les minerais, le pétrole, le gaz naturel et d’autres matières trouvées dans le sous-sol. UN ويمكن أن تشمل اﻷمثلة المعهودة مصادر المياه والمعادن والنفط والغاز الطبيعي وغير ذلك من المواد الموجودة في باطن اﻷرض .
    Mise en décharge : Le fait de placer des déchets dans ou sur le sol à un endroit que, généralement, on recouvre ensuite de terre. UN دفن النفايات: هو وضع النفايات في باطن أو على قمة حاويات أرضية يتم بعد ذلك تغطيتها بالتربة.
    Je veux voir les sentines. Enlève la plaque, compris ? Open Subtitles نعم يا بو-هان.إنني أريد أن أرى جانب باطن السفينة إرفع لوح الأرضية هل تفهم؟
    C'est dans cette période que l'aéroport a été construit, ainsi qu'un réseau souterrain de salles et de galeries à l'intérieur même du rocher. UN فقد شُيِّد المطار خلالها كما شُقَّت شبكة معقدة من الأنفاق والقاعات في باطن الصخرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more