"بالبعثات" - Translation from Arabic to French

    • aux missions
        
    • les missions
        
    • des missions
        
    • chaque mission
        
    • à la mission
        
    • de missions
        
    • de mission
        
    • ces missions
        
    • différentes missions
        
    • missions de
        
    • mission donnée
        
    • dans les
        
    • mission les
        
    I Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, missions UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات
    Parallèlement, ils ont continué les tâches correspondant aux missions achevées et dont le mandat est terminé. UN وفي الوقت نفسه، تواصل العمل بشأن المهام المعلقة المتبقية المتعلقة بالبعثات المنجزة والمغلقة.
    Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي
    Elle regrette que les rapports sur les missions politiques spéciales soient présentés juste avant la fin de la session. UN وأعربت عن قلقها من أن التقارير المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة تقدَّم فقط قبيل انتهاء الدورة.
    Elle aimerait que le Secrétariat précise quels canaux ont été établis pour communiquer avec les missions permanentes des États Membres. UN وهو يود أن توضح الأمانة العامة ما هي القنوات التي أنشئت للاتصال بالبعثات الدائمة للدول الأعضاء.
    Ils ont soulevé plusieurs questions spécifiques concernant le déroulement des missions. UN كما أُثيرت الكثير من المسائل المحددة فيما يتعلق بالبعثات.
    I Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي
    Il conviendrait de procéder très rapidement à une évaluation des activités en question, afin d'améliorer la cohérence des projets liés aux missions politiques spéciales. UN ورأى أنه ينبغي الإسراع في تقييم ذلك الدعم من أجل تحسين درجة اتساق المقترحات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, missions UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات
    Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, missions UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة
    Les observations, mission par mission, du Département de l'appui aux missions sur la recommandation figurent au paragraphe 132 du rapport du Comité. UN وترد تعليقات إدارة الدعم الميداني الخاصة بالبعثات على التوصية في الفقرة 132 من تقرير المجلس.
    Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة
    Le programme de préparation aux missions a pour objet de préparer psychologiquement les membres du personnel qui s'apprêtent à partir en mission. UN وقد وُضع برنامج التأهب للبعثات لإعداد الموظفين نفسيا للالتحاق بالبعثات.
    Le Secrétariat a utilisé divers moyens pour retrouver autant de lauréats que possible, notamment en effectuant des recherches sur l'Internet et en demandant aux missions permanentes de l'aider dans ses recherches. UN وجرَّبت الأمانة العامة مختلف الوسائل لتحديد أماكن أكبر عدد ممكن من المرشحين، بما في ذلك البحث عن طريق شبكة الإنترنت والاتصال بالبعثات الدائمة للمساعدة في تحديد أماكن المرشحين.
    Rapport du Secrétaire général sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales UN تقرير الأمين العام عن جميع مسائل السياسة العامة المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة
    Il a invité les missions permanentes à en rendre compte en détail par écrit. UN وأهاب بالبعثات الدائمة أن تقدم تقارير تحريرية مفصلة في هذا الصدد.
    Utilisation du crédit demandé pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) UN استخدام الاعتماد المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة في الباب 3، الشؤون السياسية
    Traitement de 90 % des paiements du Siège au personnel international des missions dans les 30 jours ouvrables qui suivent la réception des justificatifs UN تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر للموظفين الدوليين بالبعثات في غضون 30 يوم عمل من تلقي المستندات اللازمة
    La rotation du personnel a également été importante, de nombreux fonctionnaires quittant la MONUC pour des missions voisines récemment créées. UN وتشهد البعثة أيضا نسبة عالية لتبديل الموظفين الذين يلتحقون في معظمهم بالبعثات المجاورة التي أنشئت مؤخرا
    Les mesures prises à cet égard portent entre autres sur le développement d'approches normalisées du travail de police et sur la production de matériel de formation spécifique à chaque mission. UN والخطوات التي اتخذت من هذه الناحية تشمل وضع نُهج معيارية لإجراءات الشرطة وإنتاج مواد تدريبية تتعلق بالبعثات.
    D'autres personnes pourraient être recrutées pour des tâches spécifiques à la mission sur la base de contrats de durée déterminée ou temporaires. UN ويمكن تعيين موظفين آخرين في مهام خاصة بالبعثات باستخدام عقود محددة المدة أو مؤقتة.
    Certaines délégations se sont enquises de l'absence de provisions pour imprévus à l'égard de missions nouvelles. UN واستفسرت بعض الوفود عن أسباب عدم توفر اعتمادات للطوارئ فيما يتصل بالبعثات الجديدة.
    Visites ou rapports de mission les plus récents UN آخر الزيارات أو التقارير المتعلقة بالبعثات
    En outre, ces missions peuvent s'inscrire dans un contexte plus général et être menées en conjonction avec d'autres bureaux du Secrétariat s'occupant du même domaine ou ayant un rôle consultatif. UN وعلاوة على ذلك، يمكن القيام بالبعثات الاستعراضية كجزء من استعراض أوسع للإدارة. وبالتضافر مع المكاتب الأخرى في الأمانة العامة ذات الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالإدارة أو بتقديم النصح أو المشورة.
    Des coupes budgétaires générales effectuées sans tenir compte des difficultés et mandats spécifiques des différentes missions risquent de compromettre celles-ci et de saper la confiance et le respect mutuel. UN فالتخفيضات العامة التي لا تراعى فيها التحديات والمهام المحددة المطروحة على البعثات، إنما تضر بالبعثات وتنسف الثقة والاحترام المتبادل.
    Ces dernières semaines au Conseil de sécurité, notre pays a commencé à poser des questions plus difficiles sur les propositions concernant la création de nouvelles missions de maintien de la paix. UN في اﻷسابيع اﻷخيرة بدأت بلادي في مجلس اﻷمن، بطرح أسئلة أكثر صعوبة بشأن المقترحات المتعلقة بالبعثات الجديدة لصيانة السلم.
    Déploiement de 5 équipes d'assistance aux missions pour répondre aux besoins de recrutement, d'aide administrative et de gestion technique des ressources humaines d'une mission donnée à un stade critique de son développement UN إيفاد 5 أفرقة للمساعدة الخاصة بالبعثات لتلبية احتياجات إحدى البعثات في وقت حاسم في مجال التوظيف وتصريف الشؤون الإدارية ولإدارة الموارد البشرية التقنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more