"بالتآزر" - Translation from Arabic to French

    • les synergies
        
    • en synergie
        
    • la synergie
        
    • des synergies
        
    • synergie en
        
    • synergiques
        
    • synergies créées
        
    En ce qui concerne les synergies avec les autres conventions sur l'environnement, quelques pays ont fait état de progrès qui devraient toutefois être consolidés. UN وفيما يتعلق بالتآزر مع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالبيئة، أشارت بعض البلدان إلى أن هناك تقدماً ولكن يجب تدعيمه.
    Les Parties ont convenu que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires devrait élaborer de tels projets de décision. UN واتفقت الأطراف على تكليف فريق الاتصال المعني بالتآزر وشؤون الميزانية بإعداد مشاريع المقررات المذكورة.
    Il travaille désormais en synergie avec les institutions des droits de l'homme et en partenariat avec les OSC. UN وهي تعمل حالياً بالتآزر مع مؤسسات حقوق الإنسان وبالشراكة مع منظمات المجتمع المدني.
    Nous travaillerons sans relâche en synergie avec le reste du monde et nous ferons tout notre possible pour ne pas nous laisser distancer. UN وسوف نعمل عملاً دؤوباً بالتآزر مع العالم، وسنبذل قصارى جهدنا لعدم التراجع.
    Ateliers sur la synergie en Afrique UN حلقات العمل المتعلقة بالتآزر في أفريقيا 000 210
    Renforcement des synergies dans l'établissement des communications nationales et des rapports nationaux; UN :: والارتقاء بالتآزر في إعداد البلاغات الوطنية والتقارير الوطنية؛
    Synthèses des faits et de la documentation pertinente concernant les synergies et la coopération entre les Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm UN موجز بالأحداث والوثائق ذات الصلة فيما يتعلق بالتآزر والتعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    14. La seconde phase du plan d'action pour les synergies est appelée à devenir opérationnelle une fois manifeste la réussite de la première. UN 14- وتصبح المرحلة الثانية لخطة العمل المتعلقة بالتآزر جاهزة للتنفيذ بعد فترة من التأكد من نجاح المرحلة الأولى.
    La question a été renvoyée au groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires, vu que les conférences des Parties aux conventions de Bâle et de Stockholm avaient déjà examiné ce point et décidé de le soumettre à ce groupe de contact. UN وأحيلت المسألة إلى فريق الاتصال المعني بالتآزر ومسائل الميزانية، نظراً إلى أن مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم قد نظرا بالفعل في المسألة وقررا إحالتها إلى فريق الاتصال.
    3. Révision de l'étude technique sur les synergies régionales UN 3- تنقيح الورقة التقنية المتعلِّقة بالتآزر الإقليمي
    Comme pour les mesures susmentionnées concernant la synergie entre accords multilatéraux relatifs à l'environnement, le Groupe a demandé au secrétariat de préparer une synthèse des informations sur les synergies régionales qui sera incluse dans les propositions relatives aux PANA finalisées, que le Groupe d'experts examinera et à propos desquelles il prendra de nouvelles décisions. UN ووفقاً للإجراءات المذكورة أعلاه في ما يتعلق بالتآزر ضمن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، طلب فريق الخبراء من الأمانة أن تعد توليفاً للمعلومات ذات الصلة بالتآزر الإقليمي والمدرجة في مقترحات ما أُنجز من برامج العمل الوطنية للتكيف وذلك كي ينظر فيها فريق الخبراء ويتخذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    Groupe de travail ad hoc sur les synergies UN الفريق العامل المخصص المعني بالتآزر
    L'IED doit aussi être mobilisé en synergie avec l'APD. UN ويجب كذلك تعبئة الاستثمار الأجنبي المباشر بالتآزر مع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le Coordonnateur régional des Nations Unies aura à promouvoir cette stratégie en synergie avec toutes les parties prenantes. UN وينبغي على المنسق اﻹقليمي لﻷمم المتحدة أن يعزز هذه الاستراتيجية بالتآزر مع كافة اﻷطراف.
    Il a fait savoir que le Congo avait entrepris d'agir aussi à l'échelon régional, en synergie avec certains partenaires bilatéraux. UN وقال إن الكونغو تعهدت أيضاً بالعمل على المستوى الإقليمي، بالتآزر مع بعض الشركاء الثنائيين.
    :: Implantant des délégués de l'AWIPH au sein des services de FOREM Conseil pour favoriser la mise à l'emploi des handicapés en synergie avec le FOREM ; UN إدخال مندوبين من الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الدوائر الاستشارية التابعة للمكتب الوالوني للتدريب المهني والتوظيف من أجل تشجيع توظيف المعوقين بالتآزر مع المكتب؛
    Ateliers sur la synergie en Asie UN حلقات العمل المتعلقة بالتآزر في آسيا 000 150
    Ateliers sur la synergie en Amérique latine et dans les Caraïbes UN حلقات العمل المتعلقة بالتآزر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 300
    Au cours de son mandat, le Groupe d'experts a cherché à promouvoir des synergies au niveau régional ainsi qu'entre les accords multilatéraux relatifs à l'environnement. UN وعالج فريق الخبراء، أثناء ولايته، مسألة التآزر الإقليمي مقترناً بالتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Les fonds et instruments existants devraient être adaptés de manière à étendre la recherche des synergies à toutes les activités pertinentes. UN وينبغي تعديل قواعد الصناديق والصكوك القائمة، للتأكد من أنها تشمل جميع الأنشطة ذات الصلة على نحو يتسم بالتآزر.
    B. Stratégies synergiques de lutte contre la désertification 63 — 75 25 UN باء - الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة التصحر بالتآزر 63-75 23
    Si certaines délégations se sont félicitées des synergies créées et de la coopération et de l’intégration accrues avec le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE), dont le fait d’avoir un seul directeur exécutif, d’autres ont souligné que le Centre devait demeurer une entité forte et autonome ayant son propre directeur exécutif. UN ٥ - وفيما رحبت بعض الوفود بالتآزر وزيادة التعاون والتكامل مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك أن يكون لهما رئيسا تنفيذيا مشتركا، قالت وفود أخرى إن ثمة ما يدعو إلى استمرار المركز ككيان قوي ومستقل برئاسة مدير تنفيذي خاص به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more