"بالتحدث عن" - Translation from Arabic to French

    • En parlant de
        
    • parler de
        
    • En parlant d'
        
    • à parler
        
    • À propos de
        
    • parle
        
    • parler d'
        
    • parlant du
        
    • A propos de
        
    • parler des
        
    • parler du
        
    Très bien, nous allons commencer aujourd'hui En parlant de mensonges. Open Subtitles حسن، لنبدأ اليوم بالتحدث عن الأكــاذيب التي قلنـاها.
    En parlant de ça si, um, tu as besoin que je reste un autre nuit, Open Subtitles بالتحدث عن ذلك , امم هل تريديني ان اقضي ليلة آخرى ؟
    En parlant de rêve, tu as fait du mien une réalité. Open Subtitles حسنُ, بالتحدث عن الأحلام, لقد جعلت حُلمي يصبح حقيقة.
    Je t'ai déjà seulement 50 % du temps, je ne veux pas passer ce temps à parler de Gail. Open Subtitles اسمع تود انا امتلكك فقط لنصف الوقت لا اريد ان اضيعها فقط بالتحدث عن غيل
    En parlant d'acteurs, tu veux venir avec moi au casting ? Open Subtitles بالتحدث عن الممثلين، أتريد أن تنظم لي في التصوير؟
    Mardi Gras et t'oublies tout ça. En En parlant de ça, Open Subtitles وتنسي كل شيء عن ذلك بالتحدث عن مارتي غرا
    En parlant de blague sur les animaux qui n'est pas finie. Open Subtitles بالتحدث عن الفكاهة بشأن الحيوانات والذي لم تنتهي تماماً،
    En parlant de ça, tu dois être tellement excitée pour ta lune de miel. Open Subtitles بالتحدث عن هذه الأمور لا بد أنكِ متحمسة جداً لشهُر عسلكِ
    En parlant de ça, on devrait probablement prendre l'Audi, aller chez toi, prendre le premier bagage, rentrer chez moi, le défaire. Open Subtitles بالتحدث عن هذا، سنأخذ السيارة لبيتكِ ونحضر أول شحنة ونعود لبيتى لنفرغها
    En parlant de ça, où se trouve mon imprévisible fille actuellement ? Open Subtitles بالتحدث عن ذلك، اين هي ابنتي التي تقوم بالتقرير الآن ؟
    En parlant de super-vilains, vous avez parlé de mon père puis disparu pendant une heure. Open Subtitles بالتحدث عن الاشرار الخارقين لقد سالتي عن ابي اليوم
    Oh, En parlant de ça, quel est l'endroit le plus fou où vous l'avez fait tous les deux ? Open Subtitles بالتحدث عن ذلك أين أكثر مكان مجنون مارستم الحب فيه من قبل؟
    En parlant de ça, tu savais que j'étais à moitié Spartax. Open Subtitles بالتحدث عن هذا، هل كنت تعرف أن نصفي سبارتكس طوال الوقت؟
    Donne-nous l'homme qui a tué nos agents, et on pourra parler de ton avenir. Open Subtitles سلمنا الرجل الذي قتل عملائنا, وسنقوم أنا وأنت بالتحدث عن المستقبل
    Donne-nous l'homme qui a tué nos agents... et on pourra parler de ton avenir. Open Subtitles سلمنا الرجل الذي قتل عملائنا, وسنقوم أنا وأنت بالتحدث عن المستقبل
    En parlant d'acteurs, tu veux venir avec moi au casting ? Open Subtitles بالتحدث عن الممثلين، أتريد أن تنظم لي في التصوير؟
    Donc commençons à parler des détails de votre premier mariage. Open Subtitles لذا دعونا نبدأ بالتحدث عن التفاصيل .زفافكم الأول
    À propos de paradis, c'est là que vous vous croirez en économisant 25 % sur le stockage. Open Subtitles بالتحدث عن الأفضل هذا ما ستشعرين به عندما تحفظين بياناتك مضغوطة بنسبة 25
    C'est bon si je parle de mes sentiments ? Open Subtitles حسناً , هل لا بأس أذا قمت بالتحدث عن مشاعري
    Que mon homme arrête de parler de devenir la maître d'une vulgaire blonde et se mette à parler d'emmener sa femme au lit. Open Subtitles بشأن سيدة شقراء متخفية وتبدأ بالتحدث عن أخذ زوجتك للسرير
    En parlant du passé, j'ai repensé aux traces de pattes. Open Subtitles و بالتحدث عن الماضي، كنت أفكر بآثار الأقدام.
    A propos de démons, elles t'ont parlé du Roi des Esclaves? Open Subtitles بالتحدث عن المشعوذين هل ذكروا ملك العبيد لك ؟
    Si je ne peux parler du passé, puis-je parler de l'avenir ? Open Subtitles ‫فإن لم يكن بوسعنا التحدث عن الماضي ‫هل من المسموح لي بالتحدث عن المستقبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more