"بالدراجة" - Translation from Arabic to French

    • vélo
        
    • moto
        
    • à bicyclette
        
    Amène le vélo par là et pose-le contre la voiture pour trouver ton équilibre. Open Subtitles حسنا، امشي بالدراجة لهناك و تكئ على السيارة للوصول إلى توازنك.
    Celui qui paie pour voir un mec lancer une balle ou faire du vélo a ce qu'il mérite. Open Subtitles أي من يدفع لرجل نقوداً لأن بإمكانه إلقاء الكرة بقوة أو يسير بالدراجة بسرعة يستحق سرقته
    Si vous voulez, je peux faire une tarte, j'aurai encore le temps de faire du vélo avant le repas. Open Subtitles إذا تركتموني يمكن أن أحضّر فطيرة ولا زلت أريد أخذ جولة بالدراجة قبل العشاء
    C'était du bon boulot, sur la moto et le casque. Open Subtitles حسنا , عمل جيد ما فعلتم بالدراجة والخوذة
    Il a vu D. C. passer à bicyclette devant eux; il l'a appelé et la victime a alors rebroussé chemin et s'est dirigée vers eux. UN س. راكبا دراجة في الطريق، فناداه، فدار القتيل عائدا نحوهما بالدراجة. وقال د. ب.
    C'est une belle balade à vélo. Open Subtitles في الحقيقة, جولة بالدراجة الهوائية سيكون ذلك رائعاً
    On va juste faire du vélo et on reviendra te voir. Open Subtitles إنظر, لقد أتينا لنخبرك أننى سنذهب في جولة بالدراجة, وسنعودُ للإطمئنانِ عليك.
    Maman dit que si je réponds juste à toutes les questions, j'irai à l'école à vélo avec Becky Feder ! Open Subtitles نعم ,أمي تقول اذا أجبت بشكل صحيح سوف أذهب بالدراجة الى المدرسة مع بيكي فيدر
    Je l'ai forcé à aller m'en chercher en vélo. Open Subtitles لذا جعلته يجرى بالدراجة لكى يحضر لى المزيد
    Mais je parie que tu n'es pas encore montée à l'arrière d'un vélo. Open Subtitles لكني لا أعتقد ان هناك أوغاد سيوصلونكِ بالدراجة.
    Il fait trop froid pour la balade à vélo. Open Subtitles لا يمكننا الانتظار حتى الربيع ليكون الجو مناسباً لجولة بالدراجة
    Et il y a 20 minutes de vélo jusqu'à la gare et ensuite deux heures dans le train. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها مسافة 20 دقيقة بالدراجة للمحطة وساعتين في القطار.
    Je suis en vélo. Je vais chercher la voiture de mon père. Open Subtitles ولكني أتيت بالدراجة ، لذا سأعود إلى المنزل لأحضر سيارة والدي
    Quelqu'un va trébucher sur le vélo dans le noir, hein ? Open Subtitles شخص ما سيتعثر بالدراجة في الظلام ، هه ؟
    Renvoyez-les escorter les écoliers, car s'ils se font renverser par un vélo, je m'en voudrais. Open Subtitles و ضعهم على معبر المدرسة. لربما قد يدهسون بالدراجة.
    La figure V est une comparaison en pourcentage des déplacements effectués à vélo dans plusieurs pays. UN 34 - ويبين الشكل الخامس مقارنة النسبة المئوية للرحلات التي تتم بالدراجة الهوائية في مختلف البلدان.
    Il reste donc à évaluer les effets que peuvent avoir l'utilisation de papier recyclé, la lutte contre le gaspillage dans les bureaux ou les déplacements à vélo jusqu'au lieu de travail, qui ont effectivement des répercussions positives sur les émissions de gaz à effet de serre. UN فاستخدام الورق المعاد تدويره والحد من النفايات المكتبية أو الذهاب إلى العمل بالدراجة الهوائية، جميعها تدابير تخفض انبعاثات غازات الدفيئة بصورة فعالة، غير أنها غير مشمولة بقائمة الجرد.
    Il reste donc à évaluer les effets que peuvent avoir l’utilisation de papier recyclé, la lutte contre le gaspillage dans les bureaux ou les déplacements à vélo jusqu’au lieu de travail, qui ont effectivement des répercussions positives sur les émissions de gaz à effet de serre. UN فاستخدام الورق المعاد تدويره والحد من النفايات المكتبية أو الذهاب إلى العمل بالدراجة الهوائية، جميعها تدابير تخفض انبعاثات غازات الدفيئة بصورة فعالة، غير أنها غير مشمولة بقائمة الجرد.
    Les deux voleurs se sont enfuis avec la moto en Guinée après avoir tué par balle un civil qui avait tenté de les empêcher de s'échapper. UN وشرع اللصان في الهروب بالدراجة النارية إلى غينيا بعد إطلاقهم النار على أحد المدنيين عندما حاول التدخل لمنعهم من الهرب فأردوه قتيلا.
    Si le tueur a abandonné la moto exprès, je suppose que nous ne trouverons rien. Open Subtitles إن هوى مطلق النار بالدراجة الناري عن عمد، أفترض
    C'est même pas à deux heures de moto puis c'est vraiment le bout du monde. Open Subtitles ساعتان من هنا بالدراجة النارية, لكنها عالم آخر
    C'est plus rapide à bicyclette, mais c'est hors de question. Open Subtitles ولو أنه قد يكون أسرع بالدراجة لكني ببساطة لا أستطيع أن أعمل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more