"بالدورة الرابعة" - Translation from Arabic to French

    • la quatrième session
        
    • f
        
    • 'ordre du
        
    • quatrième session de
        
    Le Canada a contribué au fonds au titre de la quatrième session de la Conférence. VI. CLÔTURE DE LA SESSION UN وقدمت كندا مساهمة للصندوق فيما يتعلق بالدورة الرابعة للمؤتمر.
    Questions liées à la quatrième session du Forum intergouvernemental sur les forêts UN المسائل التي تتعلق بالدورة الرابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Informations relatives à la quatrième session de la Conférence des Parties UN المعلومات المتعلقة بالدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    En conséquence, le montant des dépenses et engagements de dépense afférents à la quatrième session, à l'Affaire No 1 et à d'autres frais ont dépassé de 356 864 dollars celui des crédits ouverts. UN وبالتالي فاقت النفقات والالتزامات المتعلقة بالدورة الرابعة والقضية رقم ١ والتكاليف اﻷخرى والاعتمادات الموافق عليها بمبلغ ٨٦٤ ٣٥٦ دولارا.
    (point 53 f) de l'ordre du jour) UN المراجع المتعلقة بالدورة الرابعة والستين (البند 53 (و) من جدول الأعمال)
    L'avis officiel de convocation de la quatrième session de la Conférence des parties sera communiqué en temps voulu à toutes les Parties par l'intermédiaire des missions diplomatiques à Bonn ou, à défaut, des missions permanentes à New York ou des ministères des affaires étrangères, ainsi qu'aux Etats qui ne sont pas Parties à la Convention. UN وبناء عليه سيرسل اﻹخطار الرسمي بالدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف إلى جميع اﻷطراف في الوقت المناسب من خلال البعثات الدبلوماسية في بون، أو البعثات الدائمة في نيويورك لﻷطراف غير الممثلة في بون، أو وزارات خارجية اﻷطراف غير الممثلة في بون أو نيويورك، وكذلك إلى الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية.
    Deux consultants ont aidé à établir le document pour la quatrième session de la Conférence des Parties et à examiner les incidences méthodologiques du processus d'établissement des rapports. UN وساعد خبيران استشاريان في إعداد مجموعة الوثائق الخاصة بالدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وفي استعراض الآثار المنهجية لعملية إعداد التقارير.
    Dispositions relatives à la quatrième session de la Conférence des Parties - Renseignements préliminaires à l'intention des participants UN الترتيبات الخاصة بالدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف - معلومات تمهيدية للمشاركين
    ICCD/COP(4)/INF.1 Organisation de la quatrième session de la Conférence des Parties - Renseignements préliminaires à l'intention des participants UN الترتيبات الخاصة بالدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف - معلومات تمهيدية للمشاركين ICCD/COP(4)/INF.1
    5. Dans sa décision 5/CP.3, la Conférence des Parties, à sa troisième session, a prié le Secrétaire exécutif de conclure avec le Gouvernement argentin un accord relatif aux dispositions à prendre par le pays hôte en vue de la quatrième session de la Conférence des Parties. UN ٥- طلب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة من اﻷمين التنفيذي، بقراره ٥/م أ-٣، عقد اتفاق بلد مضيف مع حكومة اﻷرجنتين بشأن الترتيبات المتعلقة بالدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Pour la quatrième session, en 1996, on pourrait, par exemple, effectuer des études de cas portant sur les partenariats établis sur le lieu de travail entre deux grands groupes : les travailleurs et les syndicats et les chefs d'entreprise et l'industrie. UN ويمكن أن يتضمن أحد هذه اﻷنشطة، فيما يتعلق بالدورة الرابعة التي ستعقد في عام ١٩٩٦ إجراء دراسات إفرادية بشأن الشراكة في مواقع العمل، على أن تشمل قطاعين من الفئات الرئيسية: العمال والنقابات، وأرباب العمل والصناعة.
    20. Le Conseil a accueilli avec satisfaction le rapport du secrétariat sur l'assistance fournie aux bénéficiaires de subventions de voyage afin de leur permettre de participer à la troisième session de l'Instance permanente et a recommandé qu'un rapport du même type soit établi en ce qui concerne la quatrième session. UN 20- ورحب المجلس بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى المستفيدين من منح السفر لحضور الدورة الثالثة للمحفل الدائم وأوصى بأن يتم إعداد تقرير مماثل فيما يتصل بالدورة الرابعة.
    Ils se félicitent aussi des délibérations en cours de la quatrième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et aux protocoles qui s'y rapportent; la mise en oeuvre du document final de cette réunion viendra appuyer les efforts menés à l'échelle mondiale pour lutter contre la criminalité. UN وترحب الرابطة أيضاً بالدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، والمعقودة حالياً؛ وقال إن تنفيذ نتائج هذا الاجتماع سوف يعزز الجهود العالمية لمكافحة الجريمة.
    76. Deux consultants ont aidé à établir le document à l'intention de la quatrième session de la Conférence des Parties et à examiner les incidences méthodologiques du processus d'établissement des rapports. UN 76- وساعد خبيران استشاريان في إعداد مجموعة الوثائق الخاصة بالدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وفي استعراض الآثار المنهجية لعملية إعداد التقارير.
    16. Après ces déclarations générales, Stephen Marks, PrésidentRapporteur de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement, a fait une présentation de fond du rapport de la quatrième session de l'Équipe (A/HRC/8/WG.2/TF/2). UN 16- وبعد الاستماع إلى هذه البيانات العامة، قدم ستيفن ماركس، الرئيس - المقرر لفرقة العمل رفيعة المستوى، عرضاً وافياً للتقرير المتعلق بالدورة الرابعة التي عقدتها فرقة العمل (A/HRC/8/WG.2/TF/2).
    La Mission permanente demande que le document considéré soit publié en tant que document officiel de la quatrième session du Conseil des droits de l'homme. La Mission permanente de Cuba souhaiterait que ledit document soit distribué à toutes les procédures spéciales du Conseil et publié sur le site Web créé en vue de la quatrième session du Conseil. UN وترجو البعثة الدائمة لكوبا التفضّل بالإيعاز بنشر النص المذكور بوصفه وثيقةً رسميةً من وثائق الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان. وستكون البعثة ممتنة فيما لو أمكن كذلك توزيع الوثيقة على جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، وإتاحتها لمن يهمهم الأمر للاطلاع عليها في موقع الإنترنت الخاص بالدورة الرابعة للمجلس.
    En ce qui concerne le paragraphe 21 du rapport sur la quatrième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, la participation des communautés autochtones aux décisions constitue à l'heure actuelle le pilier de l'action de l'Institut national des affaires autochtones. UN 38 - استنادا إلى الفقرة 21 من التقرير المتعلق بالدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، تشكل مشاركة المجتمعات الأصلية في عملية صنع القرارات في الوقت الراهن محور عمل المعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين.
    S'agissant des paragraphes 84 à 92 du rapport sur la quatrième session de l'instance, il est à noter que c'est lors du dernier recensement national de la population, des ménages et de l'habitat (2001) que, pour la première fois, des données ont été recueillies au niveau national sur les peuples autochtones, conformément à la loi n° 24.956/97. UN 69 - بالإشارة إلى الفقرات من 84 إلى 92 من التقرير المتعلق بالدورة الرابعة للمنتدى، تجدر الإشارة إلى أن التعداد الوطني الأخير للسكان والمساكن والأسر المعيشية لعام 2001، الذي أجري بموجب القانون رقم 24956/97، قد شهد لأول مرة جمع بيانات تتعلق بالشعوب الأصلية على الصعيد الوطني.
    (point 112 f) de l'ordre du jour) UN المراجع المتعلقة بالدورة الرابعة والستين (البند 112 (و) من جدول الأعمال)
    ordre du jour provisoire et documentation de la cinquante-quatrième session de la Commission des stupéfiants UN جدول الأعمال المؤقت والوثائق الخاصة بالدورة الرابعة والخمسين للجنة المخدّرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more