"بالرسالة الموجهة" - Translation from Arabic to French

    • la lettre
        
    • la communication adressée
        
    • message adressé
        
    Le rapport du Comité consultatif était joint à la lettre du Président du Comité. UN وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية بالرسالة الموجهة من رئيس اللجنة.
    Le rapport du Comité consultatif était joint à la lettre du Président du Comité. UN وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية بالرسالة الموجهة من رئيس اللجنة.
    Prenant note de la lettre datée du 24 juin 1998 (S/1998/566), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ )S/1998/566(،
    Prenant note de la lettre datée du 24 juin 1998 (S/1998/566), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ )S/1998/566(،
    Prenant note de la communication adressée au Président du Comité spécial par le Chef de l'opposition de Montserrat qui déplorait que le Premier Ministre n'ait pas consulté le Parlement du territoire avant de faire sa déclaration demandant le retrait de Montserrat de la liste des territoires non encore autonomes tenue par l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تنوه بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسرات التي يعرب فيها عن قلقه من عدم قيام رئيس الوزراء مسبقا بمناقشة مضمون بيانه مع السلطة التشريعية في مونتسرات الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة شطب الإقليم من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    À cet égard, je vous prie de noter qu'un document détaillé préparé par le Greffe sur la question de l'indemnisation est joint à la lettre adressée à M. Connor. UN وفي هذا الصدد، أحيطكم علما بأن وثيقة مفصلة أعدها قلم المحكمة بشأن مسألة التعويض قد أرفقت بالرسالة الموجهة إلى السيد كونورز.
    2. Prend note avec satisfaction de la lettre du Secrétaire général en date du 14 novembre 1996; UN ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    2. Prend note avec satisfaction de la lettre du Secrétaire général en date du 14 novembre 1996; UN ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    2. Prend note avec satisfaction de la lettre du Secrétaire général en date du 14 novembre 1996; UN " ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    Le projet, qui devait être joint en annexe à la lettre adressée au Président de la dix-neuvième Réunion des États parties par le Président de la Commission, a été remis par le Groupe de travail à la Commission, qui l'a adopté après y avoir apporté quelques modifications. UN وقد قدم الفريق العامل مشروع الاقتراح المقرر إرفاقه بالرسالة الموجهة من رئيس اللجنة إلى رئيس الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف واعتمدته اللجنة بعد إجراء تعديلات عليه.
    M. Larsen a pris note avec satisfaction de la lettre adressée au Secrétaire général par le Gouvernement syrien pour lui faire part officiellement de l'achèvement du retrait de toutes les troupes syriennes du Liban. UN وأبدى السيد لارسن ترحيبه بالرسالة الموجهة إلى الأمين العام من حكومة سوريا تبلغه فيها بأن سوريا أتمت سحب جميع قواتها من لبنان.
    Le Groupe prend note de la lettre que la société Anglo-Gold Ashanti (AGA) a adressée au Secrétaire général le 21 juin 2005. UN أنغلو غولد أشانتي 47 - يحيط الفريق علما بالرسالة الموجهة من أنغلو غولد أشانتي إلى الأمين العام في 21 حزيران/يونيه 2005.
    472. Le Comité a pris note par ailleurs de la lettre que lui avait adressée le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme au sujet du mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et l'environnement nommée par la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN ٤٧٢ - كما أحاطت اللجنة علما بالرسالة الموجهة اليها من اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بشأن ولاية المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات المعني بحقوق اﻹنسان والبيئة.
    L’Assemblée générale prend note de la lettre adressée au Pré-sident de l’Assemblée générale par le Secrétaire général (A/54/ 531). UN أحاطت الجمعية العامة علما بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة A/54/531)(.
    Prenant note de la lettre datée du 19 juillet 1999, adressée au Secrétaire général par le Président de la Géorgie (S/1999/809, annexe), UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جورجيا المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ )S/1999/809، المرفق(،
    Accueillant favorablement la lettre datée du 14 septembre 1999 (S/1999/975), adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de l'Australie, UN وإذ يرحب بالرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية استراليا المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ (S/1999/975)،
    Prenant note de la lettre datée du 19 juillet 1999, adressée au Secrétaire général par le Président de la Géorgie (S/1999/809, annexe), UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جورجيا المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ )S/1999/809، المرفق(،
    Accueillant favorablement la lettre datée du 14 septembre 1999 (S/1999/975), adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de l'Australie, UN وإذ يرحب بالرسالة الموجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية استراليا المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ (S/1999/975)،
    Prenant note de la communication adressée au Président du Comité spécial par le Chef de l'opposition de Montserrat qui déplorait que le Premier Ministre n'ait pas consulté le Conseil législatif du territoire avant de faire sa déclaration demandant le retrait de Montserrat de la liste des territoires non encore autonomes, UN وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسيرات التي يعرب فيها عن القلق من أن رئيس الوزراء لم يناقش مسبقا مع السلطة التشريعية في مونتسيرات مضمون بيانه الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة رفع اسم الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Prenant note de la communication adressée au Président du Comité spécial par le Chef de l'opposition de Montserrat qui déplorait que le Premier Ministre n'ait pas consulté la Chambre des représentants du territoire avant de faire sa déclaration demandant le retrait de Montserrat de la liste des territoires non encore autonomes tenue par l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسيرات التي يعرب فيها عن قلقه لأن رئيس الوزراء لم يناقش مسبقا مع السلطة التشريعية في مونتسيرات بيانه الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة شطب الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Le Groupe d'Europe orientale accueille avec satisfaction le message adressé à la Conférence du désarmement par des organisations non gouvernementales. UN وللوفد الهنغاري شرف الترحيب، باسم مجموعة أوروبا الشرقية في مؤتمر نزع السلاح، بالرسالة الموجهة من المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more