"بالشرطة" - Translation from Arabic to French

    • la police
        
    • les flics
        
    • de police
        
    • policiers
        
    • flic
        
    • policière
        
    • activités policières
        
    • policier
        
    • aux flics
        
    La plupart résultaient des pouvoirs administratifs conférés à la police et au pouvoir exécutif. UN ويعزى معظم هذه التدابير إلى السلطات الإدارية المنوطة بالشرطة وبالجهاز التنفيذي.
    La plupart des jeunes policiers étaient idéalistes en joignant la police. UN وكان معظم رجال الشرطة الشباب مثاليين عند التحاقهم بالشرطة.
    L’objectif de cette mission de police civile, appuyée par un élément militaire, était d’aider le Gouvernement haïtien à professionnaliser la police nationale haïtienne. UN والغرض من هذه البعثة المتعلقة بالشرطة المدنية هو مساعدة حكومة هايتي بإضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الهايتية.
    En partant, j'ai entendu Robyn la menacer d'appeler les flics si sa mère s'approchait d'elle encore. Open Subtitles أثناء مغادرتي, سمعت روبين تهدد بالاتصال بالشرطة إذا اقتربت والدتها منها مرة أخرى
    Il est important de noter que la Constitution prévoit une seconde force armée chargée de fonctions de sécurité en relation avec la police. UN ومن المهم ملاحظة أن الدستور ينص على إنشاء قوة مسلحة ثانية مكلفة بمهام الأمن تكون لها صلة بالشرطة.
    la police nationale d'Haïti a été durement touchée, avec 77 morts et des centaines de blessés ou disparus. UN ولحقت خسائر جسيمة بالشرطة الوطنية الهايتية حيث قتل 77 ضابطا، وجرح المئات أو لم يُعثر عليهم.
    Si j'entends un couinement de souris après minuit, j'appelle la police. Open Subtitles إن سمعت نميم فأر بعد منتصف الليل، سأتصل بالشرطة.
    J'allais appeler la police mais je vois qu'elle est déjà arrivée. Open Subtitles نعم كنت سأتصل بالشرطة ولكن ارى انهم وصلوا بالفعل
    Je suppose que ta seule option est d'appeler la police. Open Subtitles اعتقد بأن الحل الوحيد هو ان تتصل بالشرطة
    Vous ne vous êtes pas enfuie, ou appelé la police, c'est un bon signe. Open Subtitles حسناً ، لم تهربي أو تتصلي بالشرطة ، هذه علامة جيّدة
    C'est drôle, notre petit jeu romantique, mais j'ai appelé la police, et ils vont bientôt arriver. Open Subtitles لقد كانت ممتعة، لعبتنا الرومانسية لكني اتصلت بالشرطة وسيأتون الى هنا بعد قليل
    - J'appelle la police. - Non. Je vais m'en occuper. Open Subtitles ـ سأتصل بالشرطة ـ لا تفعلي، سأتولى الأمر
    Si on le trouve, il alertera la police pendant qu'on sera dans le camp. Open Subtitles وماذا لو لاحظه منتزه ما واتصل بالشرطة خلال تواجدنا في المعسكر؟
    Je vous conseille de baisser votre arme et de partir avant que j'appelle la police. Open Subtitles أقترح عليك بوضع السلاح جانباً والمُغادرة قبل أن أضطر إلى الإتصال بالشرطة
    "Le public ne doit pas l'approcher, mais immédiatement contacter la police. Open Subtitles ولا يجدر بالعامة الاقتراب منه ولكن الاتصال مباشرةً بالشرطة
    J'appelle la police. Je veux que tout ça soit révélé. Open Subtitles سأتصل بالشرطة أريد أن يكون هذا على العلن
    Qu'est-ce que la police secrète Israélienne vient faire là-dedans ? Open Subtitles أنتظر، ما علاقةُ هذا بالشرطة السرية الاسرائيلية ؟
    Tu commences à voler les gens en pleine rue, tu vas nous attirer les flics. Open Subtitles أن تبدأ بسرقة الناس في الشارع أتريد أن تأتي بالشرطة إلى هنا
    Tu dégages de ma maison ou j'appelle les flics. J'ai reconduis Jones chez lui. Open Subtitles أنت ، أخرج من ممتلكاتي أو سأتصل بالشرطة أوصلت جونز لمنزله
    Évaluation médicale avant le déploiement pour les pays qui fournissent les contingents/effectifs de police; UN :: التقييم الطبي قبل التوزيع للبلدان المساهمة بالقوات والبلدان المساهمة بالشرطة
    L'asiatique dans le van a dit qu'il était là avant, mais il a entendu une flic dire à la radio que l'endroit était rempli d'uniformes. Open Subtitles الرجل الآسيوي في الشاحنة قال أنه كان هناك من قبل ولكنه سمع شرطية من الراديو بأن المكان كان مليئ بالشرطة
    La planification de l'activité policière et l'élaboration des politiques souffrent à l'heure actuelle de l'absence d'une capacité effective d'analyse de l'information. UN ويفتقر بقدر كبير التخطيط ووضع السياسات المتعلقة بالشرطة في الوقت الراهن إلى عنصر تحليل المعلومات الموضوعية.
    :: Élaboration de cinq modules de formation thématiques à Kisangani, comportant 45 programmes d'enseignement relatifs aux activités policières UN :: إعداد 5 وحدات تدريب نموذجية مواضيعية في كيسانغاني مزودة بـ 45 منهجا مختلفا في شتى الميادين المتصلة بالشرطة
    En attendant qu'une décision finale soit prise au sujet du processus de certification provisoire, aucun policier n'a été relevé de ses fonctions. UN لم يتم وقف أفراد بالشرطة الوطنية الهايتية عن الخدمة ريثما يصدر قرار نهائي بشأن الشهادات المؤقتة
    Je deviens le type qui dénonce une fête aux flics. Open Subtitles تحولت لذلك الرجل الذي يتصل بالشرطة لتخريب حفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more