mais je pense avoir rencontré la fille que je vais épouser. | Open Subtitles | لكنني اعتقد اني التقيت بالفتاة التي .. سوف اتزوجها |
L'opération continue. Dis à Numéro Quatre de suivre la fille. | Open Subtitles | العملية ستسمر اخبر رقم اربعة بأن تلحق بالفتاة |
Votre paternel était sur la bonne piste avec la fille. | Open Subtitles | والدك كان في المسار الصحيح فيما يتعلق بالفتاة. |
Cette jeune fille a été victime d'un trafic sexuel pendant les quatre derniers mois, Commandant. | Open Subtitles | تم الاتجار بالفتاة لممارسة الجنس في الأشهر الأربع الماضية أيها القائد |
Le même composé a été trouvé dans le sang d'une fille morte sept mois plus tôt. | Open Subtitles | نفس المُركب وجد أيضاً في الدماء الخاصة بالفتاة التي ماتت منذ سبعة أشهر |
Ce que nous allons faire, c'est veiller sur la pauvre petite. | Open Subtitles | ما سنفعله هو الاعتناء بالفتاة المسكينة هذه |
Votre paternel était sur la bonne piste avec la fille. | Open Subtitles | والدك كان في المسار الصحيح فيما يتعلق بالفتاة. |
C'est vrai, mais dans ton monde, tout le monde fait le bon choix, les gentils gagnent toujours et le mec sympa gagne la fille. | Open Subtitles | لكن في عالمك الناس دائما يقومون بفعل الشيئ الصحيح الجانب الطيب دائما يفوز والرجل الرائع يظفر بالفتاة وما رأيك؟ |
Étant rejetée par une société non compatissante, la fille est alors jetée dans la rue et exposée aux maladies sexuellement transmissibles avec leur cortège de complications sur le plan médical. | UN | وإزاء النبذ من قبل مجتمع غير متعاطف، يلقى بالفتاة عندئذ في الشارع وتتعرض ﻷخطار اﻷمراض المنقولة جنسيا مع ما يرتبط بذلك من آثار صحية. |
La plainte n'a été déclarée recevable qu'à l'égard de la fille. | UN | ولم تعلن مقبولية الشكوى إلا فيما يتعلق بالفتاة. |
Mais je pense sans cesse à la fille des films d'horreur qui descend à la cave, lumière éteinte. | Open Subtitles | ولكن لا أستطيع التوقف عن التفكير بالفتاة التي بفلم الرعب والتي تنزل إلى الطابق السفلي وتكون الإضاءة خافتة |
Ça a un rapport avec la fille avec qui tu as bu un café ? | Open Subtitles | ألهذا علاقة بالفتاة التي حظيت بقهوة معها؟ |
- C'est ce qui arrive quand on épouse la fille la plus populaire de la ville. | Open Subtitles | هذا هو ما يحدث عند الزواج بالفتاة الأكثر شعبية في المدينة |
Appelle la fille qui veut être impliquée. | Open Subtitles | أريدك أن تفعل شيء من أجلي اتصل بالفتاة التي تريد أن تتدخل، حسناً؟ |
Juste un garçon typique qui rencontre une fille typique, le garçon tombe amoureux de la fille, le garçon va en prison pour la fille... | Open Subtitles | ،فتى نموذجي يقابل فتاة الفتى يُغرم بالفتاة ثم يُسجَن الفتى لأجل الفتاة. |
Les gars, et si je mesurais votre engin ? Le plus gros et le plus petit auront le droit à une passe gratuite avec la fille de leur choix. | Open Subtitles | حسنًا يا رفاق فلنرى اعضائكم، فالكبير والصغير سيحظى بالفتاة المُناسبةً له. |
Est-ce que tu as déjà entendu l'histoire de la fille qui tombe dans le désert ? | Open Subtitles | هل سمعتِ يوماً بالفتاة الحامل التي سقطت في الصحراء؟ |
Désolée de vouloir que les choses soient parfaites pour rencontrer la jeune fille... Mon fils va se marier. | Open Subtitles | اعذرني إنْ أردتُ الأمور مثاليّة عندما ألتقي بالفتاة التي سيتزوّجها ابني. |
VI.4/ Promotion de la jeune fille rurale par la formation professionnelle | UN | سادسا - 4 النهوض بالفتاة الريفية عن طريق التدريب المهني |
Ordonnance N° 66/26 du 31 Mars 1966 relative à la promotion de la jeune fille et son maintien dans le système éducatif jusqu'à l'âge de 21 ans révolus ; | UN | والمرسوم رقم 66/26 المؤرخ 31 آذار/مارس 1966 المتعلق بالنهوض بالفتاة والحرص على مواصلتها الدراسة إلى سن 21 سنة؛ |
Je veux être le mec qui attrape une fille et l'embrasse. | Open Subtitles | أريد أن أكون الشخص الذي يمسك بالفتاة و يقبلها |
Elle était super maigre quand elle était petite, jusqu'à un été, boom ! | Open Subtitles | كانت أشبه بالفتاة الصغيرة النحيلة جداً حتى جاء ذلك الصيف.. |