"بالقتلة" - Translation from Arabic to French

    • tueurs
        
    • assassins
        
    • meurtriers
        
    • avec les meurtres
        
    Vous aviez moins d'un weekend. Vous avez attrapé nos tueurs. Open Subtitles لقد حظيت بنهاية أسبوع رائعة أمسكت بالقتلة
    Mais je suis vraiment ravie que vous soyez là parce que maintenant je peux pour féliciter pour avoir attrapé nos tueurs par vous même, sans l'aide de personne. Open Subtitles لكنى ممتنه لحضورك هنا إلان لكى أستطيع أن أثنى عليك على الأمساك بالقتلة جميعهم بنفسك بدون مساعدة أحد
    Cependant, je crois vraiment que mon expertise des tueurs en série et de leur mode opératoire seront un grand atout pour cette enquête. Open Subtitles ان خبرتي بالقتلة المتسلسلين وطريقة تصرفهم ستكون مساعدة كبيرة لهذا التحقيق
    Qui sait ce qu'on fait aux assassins, ici! Open Subtitles و السماء وحدها تعلم ما الذي يفعلونه بالقتلة على هذا العالم
    Il nous traite d'assassins. Open Subtitles إنه يدعونا بالقتلة وأننا فرقة عسكرية أمريكية
    Le représentant de l’Iraq n’a pour sa part pas nié que certains prisonniers avaient été exécutés mais il les a traités de meurtriers et de criminels. UN وأوضح أن ممثل العراق لم ينف من ناحيته إعدام بعض السجناء، ولكنه وصفهم بالقتلة والمجرمين.
    Les profilers peuvent a leur tour être des super-génies quand les tueurs sont attrapés. Open Subtitles المحللون ، بدورهم ، قد يكونون فائقي العبقرية عندما يتم الإمساك بالقتلة.
    Astronomiques. En enlevant de l'équation les groupies de tueurs en série... Open Subtitles فلكية,بالنظر لاحتمالات المعجبين بالقتلة المتسلسلين
    Ensemble, on arrête les tueurs. Open Subtitles ومعاً ، سوف نمسك بالقتلة نحن نصنع فريق جيد ، تعلمين؟
    Donc, il n'y a aucune raison pour que vous ne travailliez pas ensemble... que la bonne vieille équipe soit réunie... pour arrêter les mécréants, tueurs et autres du même acabit. Open Subtitles أن لا تعملا سوياً وإستعادة الفريق القديم مرة أخرى الإمساك بالقتلة و الأوغاد وما شابه ذلك
    Nous ne sommes pas des tueurs mais des protecteurs. Open Subtitles نحن لسنا بالقتلة بل نحن حماة نحن نحمي وطننا
    La fascination pour les tueurs en série est un passe-temps américain. Open Subtitles الافتتان بالقتلة المتسلسلين تسلية أمريكيّة
    Donc on va entrer dans une pièce remplie de tueurs entraînés avec des armes qui ont un taux de réussite à 100 %. Open Subtitles إذن، سندخل لمكان مليء بالقتلة المحترفين و معهم أسلحة بقدرة 100% قتل
    Mais ton gouvernement nous blâme. Il nous traite d'assassins. Open Subtitles ولكن حكومتك تلقي باللوم علينا ويدعوننا بالقتلة
    De tout ce que vous venez de dire, j'en déduis que vous tenez les assassins. Open Subtitles كُل هذا يعنى شىء واحد: أنكم أمسكتُم بالقتلة.
    Nous adhérons totalement aux mesures destinées à éliminer définitivement ces assassins cachés de la société. C'est pourquoi nous appuyons et coparrainons le projet de résolution soumis à l'examen de l'Assemblée générale. UN ونحن نؤيد تمام التأييد التدابير الرامية إلى القضاء نهائيا على هذه اﻷلغام التي هي أشبه بالقتلة المستترين، ولذلك نؤيد مشروع القرار المعروض على الجمعية، ونحن من بين مقدميه.
    Après les faits, le Président de l'Assemblée nationale a déclaré qu'il tenait M. López Mendoza et la députée María Corina Machado pour responsables et les a traités d'assassins. UN وفي البيانات التي أعقبت هذه الحوادث، حمَّل رئيس الجمعية الوطنية السيد لوبيز ميندوزا وعضو الجمعية، ماريا كورينا ماتشادو، مسؤولية هذا العنف ونعتهما بالقتلة.
    Je préfère les assassins aux mannequins. Open Subtitles سأقبل بالقتلة على العارضات في أيّ يوم.
    C'est inapproprié de décrire les parents biologiques en meurtriers. Open Subtitles ببساطة أعتقد أنه غير لائق أن نصف الآباء البيولوجيين بالقتلة
    Mon genre, c'est le meurtrier ou l'obsédé des meurtriers. Open Subtitles إن مجال اختصاصي هو القتلة وأولئك المهووسون بالقتلة
    Si c'est pas en lien avec les meurtres, après tout, peut-être qu'on pourrait ignorer... ce dernier échange. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالقتلة بعد كل ذلك رُبما يُمكننا تجاهل الحديث الأخير بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more