"بالكفاءة" - Translation from Arabic to French

    • efficacité
        
    • efficace
        
    • efficaces
        
    • compétence
        
    • efficience
        
    • efficacement
        
    • compétences
        
    • rendement
        
    • rationnelle
        
    • compétent
        
    • compétente
        
    • compétents
        
    • efficient
        
    • rationnel
        
    • rentable
        
    Cela pourrait signifier que les accords à long terme ont perdu de leur efficacité. UN وقد يعني هذا أن الاتفاقات الطويلة الأجل تفقد قيمتها المتعلقة بالكفاءة.
    Ce mandat comprenait la préparation du symposium international de 1994 sur l'efficacité commerciale, comme demandé dans l'Engagement de Carthagène. UN وتضمنت هذه الاختصاصات اﻹعداد للندوة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة لعام ١٩٩٤ على النحو المطلوب في التزام كرتاخينا.
    Colloque international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale UN ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة
    Mise en place d'une infrastructure informatique efficiente, efficace et fonctionnant sans interruption. UN :: امتلاك المنظمة مرافق لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتّسم بالكفاءة والفعالية والاستمرارية.
    Nous estimons que l'Organisation des Nations Unies doit disposer d'un Secrétariat efficace, dynamique et cohérent. UN ونحن نرى أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتوفر لها أمانة عامة تتسم بالكفاءة والمرونة والتماسك.
    L'innovation a besoin d'outils efficaces d'éducation, particulièrement dans les États fragiles confrontés à des conflits ou qui en sortent. UN ويتطلب الابتكار أدوات تعليمية تتسم بالكفاءة لا سيما في الدول الهشة في حالات النزاع أو في حالات ما بعد النزاع.
    Le Comité se compose de 10 experts de haute moralité et possédant une compétence reconnue dans le domaine des droits de l'homme. UN وهي تتألف من ١٠ خبراء على مستوى أخلاقي عال ومشهود لهم بالكفاءة في ميدان حقوق الانسان.
    Jusqu'à la neuvième session de la Conférence, le Conseil devrait continuer à suivre les activités relatives à l'efficacité commerciale. UN ويمكن للمجلس، خلال الفترة المؤقتة حتى انعقاد اﻷونكتاد التاسع، أن يواصل الاشراف على اﻷنشطة المتعلقة بالكفاءة في التجارة.
    Dans ces régions, les services de transport sont largement disponibles, de bonne qualité et d'un bon rapport coût—efficacité. UN وتعتبر هذه الخدمة متاحة على نحو واسع في هذه المناطق وتتسم بالكفاءة وبالفاعلية من حيث التكلفة.
    Ce dernier dépendait de l'efficacité de la mise en oeuvre des technologies avancées. UN وتعتمد التنمية المستدامة على الاستخدام المتسم بالكفاءة للتكنولوجيا المتقدمة.
    Ce dernier dépendait de l'efficacité de la mise en oeuvre des technologies avancées. UN وتعتمد التنمية المستدامة على الاستخدام المتسم بالكفاءة للتكنولوجيا المتقدمة.
    La structure du secrétariat de l'Autorité devait donc répondre à ce souci d'efficacité et de rentabilité, compte tenu des fonctions que l'Autorité serait appelée à remplir au stade initial. UN ومن ثم، اقترح خلال المناقشة أن يتجلى في هيكل أمانة السلطة الاهتمام الشديد بالكفاءة وفعالية التكاليف، مع مراعاة المهام التي سيطلب الى السلطة القيام بها في المراحل اﻷولية.
    Par ailleurs, un programme de travail sur les questions de fond devrait être élaboré dans le contexte du suivi du colloque international sur l'efficacité commerciale de 1994. UN كما أنه من المتوقع وضع برنامج عمل فني في سياق متابعة الندوة العالمية المعنية بالكفاءة في التجارة لعام ١٩٩٤.
    Aujourd'hui nous avons déjà réussi à créer un mécanisme efficace de désarmement. UN لقد حالفنا النجاح بالفعل في إيجاد آلية تتسم بالكفاءة لنزع السلاح.
    Cette solution, qu'a proposée l'Autriche, est efficace à moindre coût. UN ويمتاز هذا النهج، الذي اقترحته النمسا، بالكفاءة وبفعالية التكاليف على السواء.
    Entraves au développement d'une économie efficace des services UN القيود المواجهة في تطوير اقتصاد خدمات يتسم بالكفاءة
    Les travaux de ces organes devraient être efficients, efficaces et rapides. UN وينبغي أن تتسم أعمال هذه الهيئات بالكفاءة والفعالية والاستعجال.
    Une répartition des tâches, une coordination et une coopération efficaces sont essentielles. UN ويعد تقسيم العمل والتنسيق والتعاون المتسمان بالكفاءة أمرا حتميا.
    La vérification est faite par un vérificateur indépendant de compétence reconnue, qui est élu par le Conseil pour chaque exercice budgétaire. UN ويقوم بالمراجعة مراجع حسابات مستقل مشهود له بالكفاءة ينتخبه المجلس لكل سنة مالية.
    Principes d'efficience à suivre dans la réglementation pour supprimer UN مبادئ وضع لوائح تنظيمية تتصف بالكفاءة من أجل إزالة
    Lorsque les donateurs souhaitent soutenir tels ou tels domaines d'intervention, ce seront les autres ressources qui permettront d'y parvenir efficacement. UN وإذا رغب المانحون في دعم مجالات محددة من عمل المنظمة، فستكفل الموارد النوعية الأخرى تحقيق ذلك بطريقة تتسم بالكفاءة.
    Pendant la période considérée, ce dernier a continué de renforcer ses compétences dans les différents domaines de la gestion et s'est efforcé de créer un style de gestion en encourageant des pratiques efficaces. UN فقد واصلت المفوضية، خلال الفترة قيد الاستعراض، العمل على تعزيز خبراتها في المجالات الإدارية، وعلى وضع تقليد إداري من خلال التشجيع على اتباع ممارسات الإدارة المتسمة بالكفاءة والفعالية.
    L'Organisation a également aidé le Pakistan à mettre en place des systèmes d'énergie verte et des techniques à haut rendement énergétique. UN كما ساعدت المنظمة باكستان على إنشاء نظم للطاقة الخضراء وتكنولوجيا تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة.
    Objectif de l'Organisation : Veiller à ce que les achats soient effectués de façon efficace et rationnelle et dans le respect des délais et des plus hautes normes de qualité UN هدف المنظمة: ضمان تقديم خدمات شراء على نحو يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة وحسن التوقيت والجودة
    La Commission est un organe compétent et honnête qui peut accomplir les tâches de vérification qui lui ont été confiées. UN إن اللجنة تتمتع بالكفاءة واﻷمانة، ويمكنها أن تؤدي وظيفة التحقق التي أنشئت من أجلها وخولت ولايتها.
    Cette décision devra être mûrement réfléchie car seule une personne compétente et indépendante pourra garantir le bon fonctionnement de l'école. UN ويجب الحرص على تعيين مدير يتمتع بالكفاءة والاستقلال من أجل ضمان سير عمل هذه المدرسة على نحو سليم.
    La Mission a également dressé une liste restreinte de partenaires de réalisation compétents et performants. UN وأعدّت البعثة أيضا قائمة تصفية بأسماء الشركاء المنفّذين المشهود لهم بالكفاءة وحسن الأداء.
    Le processus devra également être efficient et efficace. UN ولا بد أيضا أن تكون العملية متسمة بالكفاءة والفعالية.
    35. Un programme efficace et rationnel de protection des témoins est essentiel pour assurer l'efficacité des poursuites judiciaires. UN 35- برنامج حماية الشهود الذي يتمتع بالكفاءة والفعالية هو حجر الزاوية للنجاح في عملية ملاحقة القضايا.
    Quel que soit le régime de vérification convenu, il devrait être aussi efficace que possible, mais également aussi rentable que possible. UN وأيا كان نظام التحقق المتفق عليه، فينبغي أن يتسم بالكفاءة بأكبر قدر ممكن، مع الابقاء على فعالية التكلفة قدر اﻹمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more