"بالمرّة" - Translation from Arabic to French

    • du tout
        
    • fois que
        
    • pas du
        
    Tu as massacré 6 villageois, frère. Tu les as déchiré comme s'ils n'étaient rien du tout. Open Subtitles نحرتَ 6 من بني قريتنا يا أخي، مزّقتهم إربًا وكأنّهم ليسوا أروحًا بالمرّة.
    Les déménageurs viennent demain, tu peux venir avec du popcorn ou ne pas venir du tout. Open Subtitles ناقلوا الأغراض قادمون غدًا، لذا يمكنك المرور وبحوزتك الفشار أو لا تمرّ بالمرّة.
    Dans ces deux régions, les listes électorales ont été produites en retard, voire pas du tout. UN وقد تأخر إعداد قوائم الانتخابات في هاذين الإقليمين أو أنّ هذه القوائم لم توضع بالمرّة.
    Car la prochaine fois que le diable passe la frontière... Open Subtitles لأنه بالمرّة المقبلة التي يعبر فيها الشرير الحدود
    Et par pratiquement fiancée, Je veux dire, pas fiancée du tout. N'est-ce pas ? Open Subtitles وأقصد بكوني مخطوبة عمليًا أنّي لستُ مخطوبة بالمرّة.
    Plus de soldats, plus de jouets du tout, et tu as pleuré et pleuré, avouant tout. Open Subtitles لا دُمى جنود، ولا دُمى بالمرّة فإذا بك أجهشت بالبكاء مليًّا واعترفت بكلّ شيء.
    C'était l'heure de l'éclipse. Je n'ai pas du tout vu le soleil quand j'ai traversé le jardin. Open Subtitles حفل الكسوف هذا كارثيّ، لم أرَ الشمس بالمرّة حين عبرت الباحة.
    Ça ne m'a pas du tout dérangé. C'est ça le problème. C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles لم يزعجني ذلك بالمرّة تلك هي المشكلة، ولهذا أنا هنا
    Tu fais erreur sur mes intentions. Je ne suis pas venu ici pour me battre, pas du tout. Open Subtitles إنّك فهمت نواياي بالخطأ، لم أجئ هنا لقتالك بالمرّة.
    Tu dis ce que tu veux dire Ou tu ne dis rien du tout Open Subtitles قولي ما تريدين قوله، أو لا تقولي شيئًا بالمرّة.
    Et puis je me suis souvenue que je n'avais pas d'argent du tout. Open Subtitles وبعد ذلك تذكّرت أنني لا املك المال بالمرّة
    C'est pour ça qu'elle t'a dit de faire le grand saut. Elle te déteste parce qu'elle ne te déteste pas du tout. Open Subtitles هي تكرهك لأنّها لا تكرهك بالمرّة.
    Arrêtez. Ca n'est pas du tout professionnel. Open Subtitles توقفوا هذا غير إحترافي بالمرّة.
    Caché dans une allée. Ce n'est pas du tout glauque. Open Subtitles تترصّد في زقاق، هذا ليس مخيفًا بالمرّة.
    Vous ne pouvez pas prendre de risques sans améliorations du tout. Open Subtitles لا معنى للمخاطرةِ دون مكاسب بالمرّة
    En fait, Elijah, ta mémoire ne te sert pas du tout. Open Subtitles بالواقع يا (إيلايجا) ذاكرتك لا تسعفك بالمرّة.
    Ou vraiment pas du tout. Open Subtitles أو لا أثق في أحد بالمرّة.
    La prochaine fois que je pose une question, réponds vite. Open Subtitles بالمرّة المقبلة حين أطرح سؤالًا، فأجيبي أسرع
    Éteignez-les. Ou dites quelque chose la prochaine fois que vous entrez dans une pièce. Open Subtitles فلتُقلّلي من كفائتها إذن، أو لتقولي شيئًا إبان دخولك لغُرفةٍ بالمرّة التاليّة.
    La prochaine fois que t'en écrases un, enlève pas le pied. Open Subtitles إنّهم يعودون من الموت بالمرّة القادمة اخطو عليّه، ولا تزل قدمك منّه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more