Tu as massacré 6 villageois, frère. Tu les as déchiré comme s'ils n'étaient rien du tout. | Open Subtitles | نحرتَ 6 من بني قريتنا يا أخي، مزّقتهم إربًا وكأنّهم ليسوا أروحًا بالمرّة. |
Les déménageurs viennent demain, tu peux venir avec du popcorn ou ne pas venir du tout. | Open Subtitles | ناقلوا الأغراض قادمون غدًا، لذا يمكنك المرور وبحوزتك الفشار أو لا تمرّ بالمرّة. |
Dans ces deux régions, les listes électorales ont été produites en retard, voire pas du tout. | UN | وقد تأخر إعداد قوائم الانتخابات في هاذين الإقليمين أو أنّ هذه القوائم لم توضع بالمرّة. |
Car la prochaine fois que le diable passe la frontière... | Open Subtitles | لأنه بالمرّة المقبلة التي يعبر فيها الشرير الحدود |
Et par pratiquement fiancée, Je veux dire, pas fiancée du tout. N'est-ce pas ? | Open Subtitles | وأقصد بكوني مخطوبة عمليًا أنّي لستُ مخطوبة بالمرّة. |
Plus de soldats, plus de jouets du tout, et tu as pleuré et pleuré, avouant tout. | Open Subtitles | لا دُمى جنود، ولا دُمى بالمرّة فإذا بك أجهشت بالبكاء مليًّا واعترفت بكلّ شيء. |
C'était l'heure de l'éclipse. Je n'ai pas du tout vu le soleil quand j'ai traversé le jardin. | Open Subtitles | حفل الكسوف هذا كارثيّ، لم أرَ الشمس بالمرّة حين عبرت الباحة. |
Ça ne m'a pas du tout dérangé. C'est ça le problème. C'est pour ça que je suis là. | Open Subtitles | لم يزعجني ذلك بالمرّة تلك هي المشكلة، ولهذا أنا هنا |
Tu fais erreur sur mes intentions. Je ne suis pas venu ici pour me battre, pas du tout. | Open Subtitles | إنّك فهمت نواياي بالخطأ، لم أجئ هنا لقتالك بالمرّة. |
Tu dis ce que tu veux dire Ou tu ne dis rien du tout | Open Subtitles | قولي ما تريدين قوله، أو لا تقولي شيئًا بالمرّة. |
Et puis je me suis souvenue que je n'avais pas d'argent du tout. | Open Subtitles | وبعد ذلك تذكّرت أنني لا املك المال بالمرّة |
C'est pour ça qu'elle t'a dit de faire le grand saut. Elle te déteste parce qu'elle ne te déteste pas du tout. | Open Subtitles | هي تكرهك لأنّها لا تكرهك بالمرّة. |
Arrêtez. Ca n'est pas du tout professionnel. | Open Subtitles | توقفوا هذا غير إحترافي بالمرّة. |
Caché dans une allée. Ce n'est pas du tout glauque. | Open Subtitles | تترصّد في زقاق، هذا ليس مخيفًا بالمرّة. |
Vous ne pouvez pas prendre de risques sans améliorations du tout. | Open Subtitles | لا معنى للمخاطرةِ دون مكاسب بالمرّة |
En fait, Elijah, ta mémoire ne te sert pas du tout. | Open Subtitles | بالواقع يا (إيلايجا) ذاكرتك لا تسعفك بالمرّة. |
Ou vraiment pas du tout. | Open Subtitles | أو لا أثق في أحد بالمرّة. |
La prochaine fois que je pose une question, réponds vite. | Open Subtitles | بالمرّة المقبلة حين أطرح سؤالًا، فأجيبي أسرع |
Éteignez-les. Ou dites quelque chose la prochaine fois que vous entrez dans une pièce. | Open Subtitles | فلتُقلّلي من كفائتها إذن، أو لتقولي شيئًا إبان دخولك لغُرفةٍ بالمرّة التاليّة. |
La prochaine fois que t'en écrases un, enlève pas le pied. | Open Subtitles | إنّهم يعودون من الموت بالمرّة القادمة اخطو عليّه، ولا تزل قدمك منّه |