"بانفاذ" - Translation from Arabic to French

    • contre le trafic illicite
        
    • services de détection
        
    • exécuter
        
    • de détection et de
        
    • de l'application
        
    • application des
        
    • répression compétents en
        
    Treizième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique UN الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    Treizième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Amérique latine et Caraïbes UN الاجتماع السابع والعشرون لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في آسيا والمحيط الهادئ
    Chaque fois que cela est approprié, les États Parties utilisent pleinement les accords ou arrangements, y compris les organisations internationales ou régionales, pour renforcer la coopération entre leurs services de détection et de répression. UN ويتعين على الدول الأطراف، كلما اقتضت الضرورة، أن تستفيد استفادة تامة من الاتفاقات أو الترتيبات، بما فيها المنظمات الدولية أو الاقليمية، لتعزيز التعاون بين أجهزتها المعنية بانفاذ القوانين.
    On a également estimé que l'État en cause pourrait exécuter à la fois les sentences prononcées par les tribunaux internes et celles de la cour. UN واقترح أيضا أن تقوم الدولة المعنية بانفاذ اﻷحكام الجزئية والقضائية على حد سواء.
    Dans les États baltes, trois projets nationaux de soutien aux services nationaux de détection et de répression des infractions en matière de drogues ont été menés à bien. UN وفي دول البلطيق أنجزت ثلاثة مشاريع وطنية تدعم الوحدات الوطنية المكلفة بانفاذ قوانين المخدرات.
    Code de conduite pour les responsables de l'application des lois UN مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بانفاذ القوانين
    Commission des stupéfiants — Réunion des chefs des services de répression compétents en matière de drogues des pays de la région africaine UN لجنة المخدرات - اجتماع رؤساء اﻷجهزة الوطنية المختصة بانفاذ قوانين المخدرات، المنطقة الافريقية
    de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique UN المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في افريقيا
    contre le trafic illicite DES DROGUES, AFRIQUE UN المعنية بانفاذ قوانين المخدرات ، أفريقيا
    de la lutte contre le trafic illicite des drogues pour l'Asie et le Pacifique 4 3 UN الاجتماع الحادي والعشرون لرؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في آسيا والمحيط الهادىء
    contre le trafic illicite des drogues pour l'Asie et le Pacifique UN الاجتماع الحادي والعشرون لرؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في آسيا والمحيط الهادئ
    Des représentants d'organismes nationaux de coordination et de ministères de la santé, de l'éducation et des affaires sociales ont participé à ces manifestations qui ont été organisées sur le modèle des réunions régionales des chefs de services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues. UN واشترك في الملتقيين، اللذين نظما على غرار الاجتماعات الاقليمية لرؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات، ممثلون عن هيئات التنسيق الوطنية ووزارات الصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية.
    Prenant note également des travaux des réunions des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, de l'Organisation maritime internationale et d'autres organismes compétents dans le domaine de la répression du trafic illicite de drogues par mer, UN واذ تنوه أيضا بالعمل الذي تضطلع به اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات والمنظمة البحرية الدولية وسائر الهيئات المختصة بانفاذ قوانين العقاقير في عرض البحر،
    Les participants ont échangé des vues et des informations et les représentants de ces trois pays sont convenus de resserrer leur coopération et d'organiser un programme conjoint de formation des agents des services de détection et de répression de l'Inde et du Myanmar. UN وجرى تبادل الآراء، واتفق ممثلو البلدان الثلاثة على العمل في تعاون أوثق وتنظيم برنامج تدريبي مشترك للموظفين المعنيين بانفاذ القوانين في ميانمار والهند.
    L'Autorité transitoire de l'Afghanistan a également entrepris de recruter du personnel pour les services de détection et de répression dans d'autres provinces clés. UN واستهلت السلطة الانتقالية في أفغانستان أيضا عملية اختيار الموظفين المعنيين بانفاذ قانون المخدرات في أماكن محافظات رئيسية أخرى.
    Selon un avis contraire, on ne saurait attendre d'une juridiction étatique qu'elle fasse exécuter une mesure qu'elle-même ne pourrait ordonner car, dans un tel cas, il n'y aurait pas de mécanisme d'exécution d'une telle mesure, qui resterait donc sans effet. UN وذهب رأي مضاد الى أنه لا يمكن التوقع من أي محكمة أن تقوم بانفاذ تدبير لا تستطيع هي نفسها أن تصدره، لأن آلية هذا التدبير لا تكون متاحة في هذه الحالة ويكون الانفاذ، بالتالي، عديم الفعالية.
    L'adoption de mesures juridiques internes serait nécessaire pour permettre aux tribunaux de faire exécuter les décisions valables et définitives de juridictions étrangères ordonnant la confiscation du produit de la corruption. UN ومن الضروري وجود تدابير قانونية داخلية للسماح للمحاكم بانفاذ حكم قطعي صالح صادر عن ولاية قضائية أجنبية يأمر بمصادرة عائدات الفساد.
    Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois UN المبادئ اﻷساسية بشأن استخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بانفاذ القوانين
    Il faudrait organiser des cours de formation spécialement ciblés sur les droits de l'homme, à l'intention des responsables de l'application des lois, des magistrats, du personnel de police et des forces de sécurité. UN وينبغي تنظيم دورات تدريبية عن حقوق اﻹنسان تستهدف بصفة محددة الموظفين المكلفين بانفاذ القوانين وأعضاء الهيئة القضائية وأفراد الشرطة وقوات اﻷمن.
    1993/36 Fréquence des réunions des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues, Europe, et dispositions à prendre pour ces réunions UN ١٩٩٣/٣٦ تواتر اجتماعات رؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في أوروبا، والترتيبات المتعلقة بهذه الاجتماعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more