"ببيعه" - Translation from Arabic to French

    • vendre
        
    • vendu
        
    • vendue
        
    • vend
        
    • vends
        
    • vente
        
    • vende
        
    • vendez
        
    • vendant
        
    • vendait
        
    Le fait de nier le droit d'un individu à l'existence, par l'absence d'enregistrement à la naissance, permet de le vendre, de le marier, d'en faire un objet de trafic. UN وهذه الحالة هي إنكار حق الفرد في الوجود، بعدم تسجيله عند الميلاد مما يسمح ببيعه وتزويجه والاتجار به.
    Ayant subtilisé l'ordinateur portable d'un collègue, un fonctionnaire a tenté de le vendre à un tiers par l'intermédiaire d'autrui. UN 23 - أخذ موظف حاسوباً محمولاً تعود ملكيته لموظف آخر، دون إذن، واتخذ ترتيبات لكي يقوم شخص آخر ببيعه إلى طرف ثالث.
    Il a vendu la malle juste après avoir reçu la vidéo de sa femme. Open Subtitles أنه قام ببيعه بعد فترة وجيزة من إرسال زوجته ذلك الفيديو.
    À la suite de la décision de la Cour suprême, la propriété du bien immobilier a de nouveau été transférée à l'État, lequel l'a ultérieurement vendue. UN وتبعاً لقرار المحكمة العليا، نُقِل العقار التابع لصاحبي البلاغ من جديد لملك الدولة التي قامت فيما بعد ببيعه.
    Il la vend pour s'installer dans une garçonnière maintenant qu'il est officiellement divorcé. Open Subtitles سيقوم ببيعه و سينتقل إلى مكان خاص بالعزاب بيما تطلق رسمياً
    Je les vends sur Internet pour ceux qui partagent les mêmes idées. Open Subtitles نعم , أقوم ببيعه على الانترنت لمن يشاركونك الرأي نفسه
    Après la vente, nous aurons de l'argent pour plus de choses. Open Subtitles عندما نقوم ببيعه سنتمكن من توفير المزيد من الأمور
    Pourquoi un juif aurait l'idée de vendre des bibles ? Open Subtitles ماذا يفعل يهودي ببيعه للأناجيل الكاثوليكية؟
    Notre mission, finalement, c'est de prendre un candidat que les électeurs détestent, de le refaçonner, de le vendre, le vendre et le revendre. Open Subtitles لذا العمل هنا بشكل أساسي هو أن تأخذ مرشحاً لا يريده الناخبون أعد تصنيفه ثم قم ببيعه
    C'est votre produit. Vous êtes bien content de nous le vendre. Open Subtitles أقصد أنه منتجك و أنت فقط تسعد جداً ببيعه لنا
    Rester un peu avec nous, le temps de nettoyer et de vendre la maison. Open Subtitles لتبقى معنا حتى يتم تنظيف منزلك أو تقوم ببيعه
    Ensuite un coursier transportait la drogue vers 5 points de dépôt, où les dealers récupéraient le produit puis allaient le vendre à leurs clients. Open Subtitles و من ثم قام ساعٍ بنقل مخزون المخدرات إلى خمس نقاط للإستلام,حيث أخذ المروجون المنتج و قاموا ببيعه الى زبائنهم
    Cadogan a vendu la plupart des immeubles de la Seconde Aube, dégageant des dizaines de millions de dollars, mais il y a une qu'il n'a pas vendue. Open Subtitles الحيازات العقارية للطائفة الثانية لتوليد عشرات الملايين من الدولارات ولكن كان هناك شيء واحد لم يقم ببيعه
    Je n'aurais jamais vendu le démon, mais ça ne signifie pas que je ne peux pas l'admirer. Open Subtitles لما قمت ببيعه أبداً ولكن هذا لا يعنى أنى لم أحبه
    Les Yakuza l'ont vendu le double, et je crois bien que la Résistance n'a pas assez d'argent. Open Subtitles قامت عصابات الياكوزا ببيعه بضعف ذلك المبلغ ويجب أن أخبركم بأني لا أظن أن المقامومة لديها ذلك المبلغ
    Elle l'a vendue pour des cacahuètes. Open Subtitles وقامت ببيعه مقابل حجرتين سحرتين ووعاء حساء
    Je parle sérieusement. Si on vend la santé, il faut bien la vendre. Open Subtitles المنتج الذي تبيعين هو الصحة الجيدة لا يجب أن نجد صعوبة ببيعه
    Demain, je le vends à un bouquiniste. Open Subtitles وأولشىءسأفعلهصباحالغد , هو القيام ببيعه إلى دار للكتب المستعمله
    -Nom de code d'un objet en vente, on ne sait à qui. Pour 850 millions de dollars. Open Subtitles على وشك القيام ببيعه مقابل مئتان و خمسون مليون دولار
    J'ai juste besoin que quelqu'un entre dans la librairie et le vende pour moi. Open Subtitles أنا احتاج فقط الى شخص ما يدخل الى ذلك المتجر و يقوم ببيعه من أجلي
    Alors ne vendez pas, donnez-moi juste un peu de temps pour trouver un partenaire. Open Subtitles لا تقم ببيعه . فقط إترك لى المزيدمنالوقتلكى أجد شريكا.
    - Oui, ou sinon, vos créditeurs se débarrassent de la dette en la vendant. Open Subtitles نعم، ولكن بمنطقك هذا فإن دائنيكم يهربون من دينكم ببيعه
    Je veux dire, c'est pour un usage personnel. Ce n'est pas comme s'il en vendait. Open Subtitles أقصد هذا للاستخدام الشخصي لا يبدو أنه يقوم ببيعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more