"بتفتيش" - Translation from Arabic to French

    • inspection
        
    • fouillé
        
    • inspecter
        
    • fouiller
        
    • inspecté
        
    • fouille
        
    • perquisitionné
        
    • perquisition
        
    • inspections
        
    • inspectés
        
    • Fouillez
        
    • perquisitionner
        
    • vérifié
        
    • chercher
        
    • fouillent
        
    Les contrôleurs au sol ont procédé à une inspection des avions et n'ont découvert aucune trace d'armement. UN وقام مراقبو المطار بتفتيش الطائرات ولم يجدوا أي أثر ﻷسلحة أو معدات حربية.
    Par ailleurs, je tiens à déclarer que la République de Croatie appuie pleinement la décision, prise à la réunion susmentionnée, par les commandants du Conseil de défense croate, d'autoriser la libre inspection de leurs troupes par la commission mixte. UN وبالاضافة الى ذلك، أود أن أوضح أن جمهورية كرواتيا تؤيد تأييدا تاما القرار الذي اتخذه قادة مجلس الدفاع الكرواتي في الاجتماع اﻵنف الذكر، بالسماح للجنة المشتركة بتفتيش قوات ذلك المجلس دون إعاقة.
    Les forces de sécurité ont fouillé les villages du secteur et arrêté plusieurs Palestiniens. UN وقامت قوات اﻷمن بتفتيش قرى المنطقة والقت القبض على عدة فلسطينيين.
    Toutefois, nous avons proposé, dans un esprit de coopération, la méthode de prélèvement d'échantillons du liquide traceur qui permet d'inspecter plus efficacement la zone des boîtes à gants. UN بيد أننا، بدافع من روح التعاون، اقترحنا طريقة ﻷخذ عينات سائل التتبع تسمح بتفتيش منطقة صندوق القفازات بمزيد من الفعالية.
    Cela m'autorise à fouiller votre entreprise, votre véhicule, et votre personnel. Open Subtitles إنّه يسمح لنا بتفتيش مكان عملك، سيّارتك، ومُمتلكاتك الشخصيّة.
    Elle a surveillé les élections générales de 2010, inspecté toutes les prisons du pays et dispensé des formations au personnel des forces armées. UN وأشرفت على الانتخابات العامة في عام 2010 وقامت بتفتيش جميع سجون البلد وقدمت دورات تدريبية لملاك القوات المسلحة.
    Il aurait été arrêté durant la fouille d'un autobus par des soldats du Kodim (commandement militaire de district) de Liquica 1638, et du Koramil (commandement militaire de sous-district) de Maubara 03. UN ويقال إنه أُلقي عليه القبض لدى قيام جنود من القيادة العسكرية المحلية لمنطقة ليكيكا 1638 ومن القيادة العسكرية المحلية الفرعية في موبورا 03 بتفتيش حافلة عامة.
    Ce que nous pouvons actuellement autoriser se limite à une inspection en vue d'assurer la continuité des garanties. UN لا يمكننا أن نسمح في الوقت الراهن إلا بتفتيش ﻷغراض المحافظة على استمرار الضمانات.
    Il en va de même de l'inspection de ses activités nucléaires normales à des fins pacifiques. UN وهذا يصدق على القيام بتفتيش على اﻷنشطة النووية السلمية العادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Après le déminage complet d'un champ de mines, une équipe de contrôle qualité/assurance qualité procède à une inspection. UN وبعد إجراء تطهير كامل لحقل ألغام محدد، يقوم فريق معني بمراقبة النوعية/ضمان النوعية بتفتيش المنطقة المطهَّرة.
    Le Mouvement demande en priorité la libération immédiate de ces prisonniers et une inspection internationale en bonne et due forme visant à vérifier leur état. UN وتدعو الحركة إلى إطلاق سراح هؤلاء السجناء فورا، وإلى القيام على سبيل الأولوية بتفتيش دولي مناسب على حالتهم.
    Ces fonctionnaires avaient fouillé son appartement quelques jours avant son arrestation. UN وكانوا قد قاموا بتفتيش شقته قبل ذلك ببضعة أيام.
    Nous avons fouillé toute la pièce. Ce truc n'est pas là-dedans. Open Subtitles لقد قمنا بتفتيش الغرف كلها، هذا الشيء ليس هنا
    La République populaire démocratique de Corée doit également permettre à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) d'inspecter ses installations nucléaires. UN كما يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تسمح للوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش مرافقها النووية.
    Le Département de l'ordre public du Ministère de l'intérieur avait donné aux représentants d'organisations non gouvernementales l'autorisation d'inspecter les centres de détention à tout moment. UN وأذنت إدارة الأوامر العامة لوزارة الداخلية لممثلي المنظمات غير الحكومية بتفتيش مراكز الاحتجاز في أي وقت.
    Et aussi, nous voudrions votre permission de fouiller la propriété. Open Subtitles أجل، كما أننا بحاجة لأذن منك بتفتيش المكان
    J'ai pris la liberté de fouiller votre grange, veuillez m'excuser. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بتفتيش الجرن بالفعل، تقبلي أسفي.
    L’établissement a été inspecté par le Comité international de la Croix-Rouge qui a fait des rapports favorables sur les conditions de détention. UN وقد قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتفتيش هـذا المرفق وأصدرت تقاريـر أعربت فيها عن رضاها عن ظروف الاحتجاز.
    La voiture a alors été fouillée une deuxième fois en présence des Nazarov, cette fois par des fonctionnaires du MAI, et cette deuxième fouille n'a pas non plus donné de résultat. UN وقام ضباط من مجلس الشؤون الداخلية، هذه المرة بتفتيش السيارة ثانية ًفي حضور آل نزاروف ولم يعثروا على شيء.
    Des soldats ont perquisitionné le domicile familial à la recherche du frère de la requérante, qui avait fui le pays. UN وقام جنود بتفتيش منزل العائلة بحثاً عن شقيق صاحبة الشكوى الذي كان قد فر من البلاد.
    Le Code de procédure pénale dispose qu'une perquisition ne peut en principe être effectuée que sur ordonnance judiciaire motivée. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية، كقاعدة، على أنه لا يجوز القيام بتفتيش الديار إلا عملاً بأمر قضائي موثق.
    Le ministère public et les juges doivent procéder régulièrement à des inspections dans les centres de détention. UN وينبغي لدائرة النائب العام وللقضاة أن يقوموا بتفتيش مراكز الاحتجاز بانتظام.
    :: La loi prévoit en outre que les sites de stockage doivent être inspectés par la police et les habitudes et antécédents judiciaires du demandeur vérifiés avant la délivrance d'un permis. UN :: وهو ينص أيضا على قيام الشرطة بتفتيش مرافق التخزين، والتأكد من عادات مقدم الطلب وخلفيته الجنائية قبل إصدار التصريح
    Vous : test non-standard. Vous : Fouillez chez lui. Open Subtitles أنتما قوما بفحص غير معياريّ للسموم، وأنتما قوما بتفتيش منزله
    S'agissant de la réforme de la législation, on peut citer des mesures importantes comme l'autorisation donnée à la police de perquisitionner dans les foyers si elle soupçonne un cas de violence familiale. UN وهناك إصلاحات قانونية تشمل تدابير هامة مثل السماح للشرطة بتفتيش البيوت بناء على الاشتباه في حدوث عنف منـزلي.
    Il a été répondu aux questions de l'équipe, qui a ensuite examiné toutes les dépendances du site et a vérifié l'équipement compris dans la déclaration. UN ثم قام الفريق بتفتيش مرافق الموقع كافة ودقق المعدات المشمولة بالإعلان.
    Les inspecteurs ne peuvent chercher au hasard des installations et des matières nucléaires non déclarées. UN ولا يمكن أن يقوم المفتشون بتفتيش على غير هدى بحثا عن مواد ومنشآت نووية غير معلنة.
    Les agents des douanes, de même que les agents de police, fouillent tout passager suspect à son entrée dans le pays ou à sa sortie. UN ويقوم ضباط الجمارك وأفراد الشرطة بتفتيش أي مسافر قادم أو مغادر مشتبه فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more