de la décolonisation par M. Boukhari Ahmed, du Front | UN | من السيد بخاري أحمد، الجبهة الشعبية لتحرير الساقية |
Lettre datée du 24 septembre 2010, adressée au Président de la Commission par Ahmed Boukhari* | UN | رسالة مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من أحمد بخاري* |
Le Représentant du Front Polisario (Signé) Ahmed Boukhari | UN | أحمد بخاري ممثل جبهة البوليساريو لدى الأمم المتحدة |
Le paraquat a une pression de vapeur très faible et est essentiellement non volatil. | UN | ويحتوي الباراكوات على ضغط بخاري ضعيف جداً وهو بالأساس غير متطاير. |
Ne me dites pas que je suis assez chanceuse que d'avoir deux dermatologues dans un sauna. | Open Subtitles | لا تخبرني أني محظوظة كفاية لأكون في حمام بخاري مع طبيبين في الأمراض الجلدية. |
Lettre datée du 21 septembre 2009, adressée au Président de la Commission par Ahmed Boukhari* | UN | رسالـــــة مؤرخـــــة 21 أيلول/سبتمبر 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من أحمد بخاري |
40. M. Boukhari Ahmed quitte la table des pétitionnaires. | UN | ٤٠ - غادر السيد بخاري أحمد طاولة مقدمي الطلبات. |
Un autre pétitionnaire, M. Boukhari Ahmed, représentant le Front POLISARIO, a présenté une autre perspective. | UN | ٦٩ - وكان هناك منظور آخر عرضه مقدم الالتماس بخاري أحمد، ممثل جبهة البوليساريو. |
M. Boukhari se retire. | UN | 9 - غادر السيد بخاري مقعده إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
M. Boukhari Ahmed, Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) (A/C.4/49/6/Add.1) 4e | UN | السيد بخاري أحمد، الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو( (A/C.4/49/6/Add.1) |
e) Boukhari Ahmed, membre du Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Front POLISARIO) (A/C.4/54/4); | UN | )ﻫ( بخاري أحمد، الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو( (A/C.4/54/4)؛ |
Sur invitation du Président, M. Boukhari (Front POLISARIO) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 2 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد بخاري (جبهة البوليساريو) إلى مائدة أصحاب الالتماسات. |
M. Boukhari Ahmed, Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Front POLISARIO) (A/C.4/51/5/Add.3) | UN | السيد بخاري أحمد، الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو( (A/C.4/51/5/Add.3) |
M. Boukhari Ahmed, Front populaire pour la libération de Saguia el-Hamra et du Río de Oro (Front POLISARIO) (A/C.4/50/4) | UN | السيد بخاري أحمد، الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو( (A/C.4/50/4) |
44. M. Boukhari [Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Front Polisario)] déclare que la situation sur le terrain se détériore rapidement. | UN | 44 - السيد بخاري (جبهة البوليساريو): قال إن الوضع على أرض الواقع آخذ في التدهور بسرعة. |
Sur invitation du Président, M. Boukhari (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro ) (Frente POLISARIO) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 8 - بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد بخاري (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)( مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Le paraquat a une pression de vapeur très faible et est essentiellement non volatil. | UN | ويحتوي الباراكوات على ضغط بخاري ضعيف جداً وهو بالأساس غير متطاير. |
Réacteur à vapeur surchauffé | UN | مفاعل بخاري ترفع درجة حرارته إلى أقصى حد |
Le père de la mariée, le père du marié prenant un bain de vapeur ensemble le jour du mariage. | Open Subtitles | أب العريس و أب العروس يأخذون حمام بخاري سوياُ في يوم حفل الزفاف |
Merde, on se croirait dans un sauna. | Open Subtitles | بحق السماء, إن المكان هنا مثل حمام بخاري |
Même si je dois écouter Metallica dans un sauna en faisant des flexions avec Shana à poil sur mon dos ! | Open Subtitles | حتي إن كان يعني الإستماع لموسيقي الروك بحمام بخاري هو متوتر قليلاً بينما أمارس تمارين الضغط و شانا عارية علي ظهري |
M. Boukari se retire. | UN | 17 - انسحب السيد بخاري. |
Le Front POLISARIO a l'honneur de vous demander de l'autoriser à faire une déclaration sur la question du Sahara occidental devant la Quatrième Commission. | UN | تود جبهة البوليساريو، أن تدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية. (توقيع) بخاري أحمد |
447. Le 29 décembre 1997, à 22 h 30, les occupants d'un bateau à moteur iraquien on tiré en direction des gardes frontière iraniens à partir du point de coordonnées géographiques 39R TP 4800030000 sur la carte de Khosro-Abad. | UN | ٤٤٧ - وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/٢٢، قام أفراد على متن زورق بخاري عراقي بإطلاق النار باتجاه حراس الحدود اﻹيرانيين من اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 4800030000 على خريطة خسرو آباد. |
Kwame Alaka et Chidi Buhari. | Open Subtitles | كوام الاكا وشيدي بخاري |