J'ai des bonnes nouvelles du docteur, tu n'as pas la rage. | Open Subtitles | لديّ أخبار جيدة من الطبيب لست مريضة بداء الكلب |
Il avait la rage et j'ai dû avoir une piqûre dans le ventre pendant 60 mois. | Open Subtitles | كان مصاباً بداء الكلب، وأنا اضطررت إلى أخذ لقاح في معدتي ستين شهراً. |
La première attaque a commencé à 2 h, heure de Bagdad. | Open Subtitles | الهجوم الأول بداء في الساعه 2 صباحاً, بتوقيت بغداد. |
Tout a commencé quand j'ai perdu un gros sac de cocaïne. | Open Subtitles | حسنا , لقد بداء عندما اضعت حقيبه كوكايين |
Son principal objectif est de se faire le porte-parole des familles de ceux qui sont touchés par la maladie d'Alzheimer et autres troubles cérébraux. | UN | ويتمثل هدفه الرئيسي في مناصرة أسر الأشخاص المصابين بداء ألزهايمر وغيره من الأمراض العقلية والتحدث باسمها. |
- Eh bien, je préfère te savoir malade que mort. | Open Subtitles | حسنا، أنا أوافق أن أصاب بداء الكلب على أن يصيبك أي مكروة الآن إذهب. |
- C'est déjà fait. Les corps des lépreux ont disparu. | Open Subtitles | الأجسام في مستعمرة المصاب بداء الجذام له كلّ أزيل. |
Réduire les décès dus à la rage de 70 %. | UN | خفض عدد الوفيات بداء الكلب بنسبة 70 في المائة؛ |
Baisser l'incidence de la rage de 15 % par an dans les gouvernorats où cette incidence est élevée. | UN | خفض التعرض للإصابة بداء الكلب بمعدل 15 في المائة سنوياً في المحافظات ذات الإصابة العالية؛ |
Il pourrait avoir la rage ou des puces. | Open Subtitles | من المُمكن أن يكون مريض بداء الكلب أو لديه براغيث. |
- L'un d'eux a de l'écume dans la bouche. Ils pourraient mordre nos enfants. Leur donner la rage. | Open Subtitles | لأحدهم رغوة في فمه، من الممكن أن يعضّ ابنائنا و يصيبوهم بداء الكَلَب |
Parce que si c'est la rage, tu dois traiter ça tout de suite. | Open Subtitles | لأنه إذا أصبت بداء الكلب عليك مداواته فوراً |
Et, heu... mon travail scolaire à en quelque sorte commencé à chuter et je me suis coupé de la NYADA. | Open Subtitles | و و عملي المدرسي بداء نوعاً ما يتراجع و لقد تم طردي من نيادا |
Il a commencé à étiqueter toute sa nourriture. | Open Subtitles | لقد بداء بفصل كل اطعمته 230 00: 10: 17,436 |
Il a commencé à m'appeler tard. Parfois, il envoyait des fleurs. | Open Subtitles | بداء فى الاتصال بى بعد ساعات العمل واحياناً يرسل لى زهور |
− Mesures visant la prévention de la maladie du légionnaire (légionellose) | UN | تدابير الوقاية من الإصابة بداء الفيلقيات |
L'orateur a dit qu'ayant lui-même souffert de la dracunculose étant enfant, il connaissait les effets débilitants de cette maladie. | UN | وقال المتكلم إنه قد أصيب بداء الحييات وهو طفل ويعرف معرفة مباشرة المتاعب التي يمكن أن يسببها. |
Mais un jour, les fillettes furent frappées d'une grave maladie. | Open Subtitles | لكن في أحد الأيام.. أصيبت كلتا الصغيرتين بداء رهيب. |
Pendant que j'essayais de trouver une solution pour mon F, mon père était malade à la maison, en se demandant comment il avait pu attraper la goutte. | Open Subtitles | بينما كنت عاكفاً على إيجاد طريقة لإخبار أمي كان أبي مصاباً بوعكة صحّية يحاول فهم كيفية إصابته بداء المفاصل |
Vous allez me rendre malade. | Open Subtitles | سأصاب بداء السكر هنا |
Le lépreux a dit que sa femme allait en ville chaque vendredi pour voir sa mère. | Open Subtitles | كلّ يوم جمعة لزيارة أمّها. السّيد Monk، رجاء توقّف دعوته "المصاب بداء الجذام." |
Le médecin a diagnostiqué une ischémie et une athérosclérose cardiaques accompagnées d'arythmie. | UN | وشخّص الطبيب إصابة بداء قلبي إقفاري إضافة إلى التصلب العصيدي مع اضطراب النظم. |
Donc même si j'ai eu un zona, ce fut mon meilleur Noël. | Open Subtitles | إذاً، حتى رغم أني ظننت أنني أصبت بداء القوبـاء، لازلت أجده أفضل عيد ميلاد بالنسبة لي. |