Ouais, je n'ai aucune idée ce que qu'il y a dedans. | Open Subtitles | انا لا املك اي فكره عما بداخله لكنني سأحبه |
Elles sont un peu grandes mais mets du papier dedans. | Open Subtitles | ربما يكون كبير ولكن يمكنك وضع ورق بداخله |
Le laboratoire de toxicologie a dit qu'il n'y avait rien dedans. | Open Subtitles | قال مُختبر السموم أنه لم يكُن بداخله أى شيء |
J'ai eu cette boîte. à l'intérieur, il y avait la photo. | Open Subtitles | لقد حصلت على هذا الصندوق وكانت بداخله الصورة والمسدس |
Et d'ailleurs, qui sait si il y a toujours une âme à l'intérieur ? | Open Subtitles | بالأضافة , من يعرف إن كان ما زال هنالك روح بداخله |
Il a trouvé comment résister à tes commandes parce qu'il a sa mère en lui, la seule qui l'aime vraiment. | Open Subtitles | وجد طريقة لمقاومة أمرك لأنّ والدته تسكن بداخله الوالدة التي تحبّه حبّاً حقيقيّاً لكنّه ما عاد مضطرّاً للمقاومة |
Je ne donnerai rien à Sayid avant de savoir ce qu'il y a dedans. | Open Subtitles | انا لن اعطِ اي شيء لسعيد حتى اعرف ما الذي بداخله |
Attends-moi là bas. Appelle-moi avec ce téléphone. Les numéros sont dedans. | Open Subtitles | إنتظريني هُناك ، إستخدمي هذا للإتصالُ بي الرقم بداخله. |
On pourrait en avoir un sans le poing d'Haskell dedans ? | Open Subtitles | أيمكننا الحصول علي واحداً بدون قبضة هاسكل بداخله ؟ |
Et ensuite j'ai pensé que j'allais te prendre des ramen comme on avait l'habitude d'en manger, mais tu manges certainement, genre, des ramen chic, avec des figues dedans. | Open Subtitles | ومن ثم فكرت ان احضر لك طعاماً مثل الذي اعتدنا اكله لكن ربما انت تأكل طعاما افضل الان مع ربما تين بداخله |
Si je n'étais pas né dans ce monde, peut-être que je pouvais m'écrire dedans. | Open Subtitles | ..إن لم أولد فى ذلك العالم .ربما أستطيع كتابه نفسى بداخله |
Je ne sais pas--C'est juste-- il y a des morceaux dedans. | Open Subtitles | لا أعلم، ولكن هنالك بعض القطع الصغيرة الصلبة بداخله |
- Son corps est sorti ! Je l'ai remis dedans. | Open Subtitles | جسمها الداعر سقط من التابوت حسنا سيرجعونها بداخله |
- C'est assez simple. Il y a un clou à l'intérieur. | Open Subtitles | سهل جداً , بداخله مسمار و هو الرصاصة هنا |
Et il y a encore tes mèches de cheveux à l'intérieur. | Open Subtitles | و مازال هناك الكثير من عينات من شعرك بداخله |
Et on comprend pourquoi, vu ce qu'il y a à l'intérieur | Open Subtitles | من أجل سبب جيد, بناءا على ما وجدنا بداخله. |
Le pasteur vient nous voir et on retire ce qu'il a en lui. | Open Subtitles | القسّيس يأتي ومن ثم نستخرج ما بداخله ونعود |
Si des morceaux se sont rompu en lui, ça irait directement aux poumons. | Open Subtitles | إذا كُسرت إحدى هذه القطع بداخله ستتجه لرئته مباشرةً، |
Je veux dire, c'est tellement excitant quand tu penses que t'as le pouvoir de réveiller du bon en lui. | Open Subtitles | أعني، أنّه من المثير عندما تفكّرين أنّه لديكِ القدرة على إيقاظ شيء طيب بداخله. |
Je ne sais pas s'il y a quelque chose là-dedans qui pourrait être utile, mais vous pouvez le garder avec plaisir. | Open Subtitles | لا أدري إن كان بداخله أي شيء قد يكون مفيدا لكن سأكون سعيدا جدا باحتفاظك به |
Un fût peut en recevoir un grand nombre s'il contient la quantité requise de matériau absorbant. | UN | كما يمكن وضع قطع صغيرة عديدة من المعدات في نفس البرميل ما دام البرميل يحتوي على كمية كافية من المواد الماصة بداخله. |
Le plus grand ennemi d'un homme est les forces obscures contenu en lui-même. | Open Subtitles | العدو الأعظم للرجل هى قوى الظلام الكامنة بداخله |
Ce gamin au fond, qui que ce soit, c'est un dommage collatéral. | Open Subtitles | ذلك الفتى الذي بداخله أياً كان ما هو إلّا أثر جانبي. |
iv) À saisir, confisquer, retirer et, si nécessaire, détruire tout explosif qui y a été trouvé. | UN | ' 4` مصادرة أي متفجرات يُعثَر عليها بداخله واحتجازها وإزالتها؛ وتدميرها عند الضرورة. |