Je suis persuadé que ç'aurait été plus triste si elle n'avait pas été aussi grosse. | Open Subtitles | أنا متيقن أن الوضع كان سيكون أكثر حزناً لو لم تكن بدينة |
Quand tu étais grosse, sur les genoux de papa. | Open Subtitles | صورك حين كنت طفلة بدينة تجلسين على ركبة أبي. |
C'est pas parce que je suis pas maigre comme elle que je suis grosse ! | Open Subtitles | لمجرد أنني لا أمتلك جسداً نحيف المؤخرة لا يعني أنني بدينة |
- Elle est morbidement obèse. - Morbide sonne le signal d'alarme. | Open Subtitles | إنها بدينة بشكل كئيب مشكلة البدانة هذه تشير للخطر |
Elle me grossit ? Elle me fait un gros cul ? | Open Subtitles | أنت تظن بأنه يظهرني بدينة يجعل مؤخرتي تبدو كبيرة |
Si on se moque de toi parce que t'es grosse, alors... ne sois pas grosse. | Open Subtitles | أنا فقط أقول حسناً إن كان الناس يعيرونك بالبدانة، إذن لا تكوني بدينة |
Tu te sens grosse. | Open Subtitles | إن كنتِ تشعرين أنكِ بدينة عندما تنظرين للمرآة، |
Et d'une fille grosse à l'autre, si tu maintiens un bon rythme, tu peux brûler jusqu'à 417 calories en une heure de marche. | Open Subtitles | ومن فتاة بدينة لفتاة بدينة، إنسرتِبسرعة.. يمكنكِ حرق 417 كالوري في ساعة سير. |
J'aimais ma mère, je n'étais pas grosse, j'avais des amis. | Open Subtitles | أنا لا أكره أمي ، لستُ بدينة ، لديّ أصدقاء. |
Juste quand on se dit que ça peut pas être pire, on tire un T-shirt en plein dans la tête d'une grosse. | Open Subtitles | تعزف في حفلة، وعندما تظن أن الأمر لا يمكن أن يسوء أكثر، تطلق النار على وجه فتاة بدينة من بندقية إطلاق قمصان. |
Et finies les galipettes. Pas la peine de demander. Tu es trop vieux et je suis trop grosse. | Open Subtitles | وإننا لن نفعل الأشياء القبيحة بعد الآن، لذا لا تسأل، لأنك كبير للغاية وأنا بدينة جداً. |
On pensait augmenter nos chances de gagner le contrat si on avait une dame plus grosse dans le lot. | Open Subtitles | لذا إعتقدنـا أن فرصنا بالفوز ستزيد إن كانت هناك عارضة بدينة بالكتيب. |
Même si elle est grosse, je dirai rien. | Open Subtitles | حتى لو كان هذا يعني أنني سأرافق فتاة بدينة, فسأتحمل |
Je vais être grosse et heureuse au lieu de maigre et chauve. | Open Subtitles | سأكون بدينة و سعيدة بدلاً من نحيفة و صلعاء |
Elle pourrait être fiancée ou mariée, ou, que dieu m'en préserve, grosse. | Open Subtitles | يمكن ان تكون مخطوبة او متزوجة الآن او لا سمح الله .. اصبحت بدينة |
Tu supposes que, étant grosse, c'était la seule manière pour moi de gagner quelque chose. | Open Subtitles | أتفترض أنّه لأنّني كنت بدينة كانت الطريقة الوحيدة للفوز بشيء؟ |
En plus avec toute la fumée qu'il y avait sur les docks quand je suis parti, j'ai cru que tu étais grosse. | Open Subtitles | وأيضاً القارب بعيد عن المرسى وأعتقدت أنك بدينة |
Elle va devenir délibérément une petite fille obèse à moins que tu commences à devenir dur envers elle, parce que tout de suite, t'es son pote, et je suis son démon manieur de fourche. | Open Subtitles | سوف تتحول إلى فتاة صغيرة , عنيدة و بدينة ما لم تبدأ بأن تكون صارماً معها لأنك الآن صديقها |
- Au moins je n'étais pas un gros bébé. - Je n'étais pas un gros bébé. | Open Subtitles | على الأقل لم أكن طفلة بدينة لم أكن طفلة بدينة |
Bien, j’étais dangereusement gras, spécialement dans le cou. | Open Subtitles | كذلك، 'السبب انني كنت بدينة بشكل خطير، وتحديدا في منطقة الرقبة. |
La vérité, c'est que je n'ai pas pu le mettre parce que j'ai grossi. | Open Subtitles | المشكلة... ...اني اصبحت بدينة جدا لارتديها |
Encore plus important que de ne pas grossir: | Open Subtitles | لكن الأهم من أن تصبحي بدينة |
Vu tout ce macaroni, elle sera trop grasse pour monter l'escalier. | Open Subtitles | بكل هذة المكرونة، سوف تكون بدينة لأن تصعد الدرجات |
Je souhaite que ce soit la graisse comme une baleine au collège. | Open Subtitles | أياً كان. لإنها سوف تكون بدينة في الكلية. |
Alors arrête. Je m'en fiche si tu grossis. | Open Subtitles | إذن توقفي , إنني لا أهتم إذا أصبحت بدينة |
Non, tu ne le seras pas parce que tu te sentiras toute boulotte. | Open Subtitles | كلا، لن تفعلي، لأنك ستشعرين بأنكِ بدينة وقصيرة. |
Avant que j'ai le contrôle de ma vie, j'étais un enfant en surpoids, et les gens étaient horribles. | Open Subtitles | قبل أن أسيطر على حياتي لقد كنت طفلة بدينة والناس كانوا بشعين لقد ادَّعوا جميعاً بأنني |