"برصاصة" - Translation from Arabic to French

    • une balle
        
    • par balle
        
    • tiré
        
    • abattu
        
    • par une
        
    • a été touché
        
    • tué
        
    • balles
        
    • tirer dessus
        
    • été touchée
        
    Mohamed Ahmed El-Sadeq aurait été blessé à la cuisse droite par une balle réelle. UN وافيد أن محمد أحمد الصادق اصيب في فخذه اﻷيمن برصاصة حية.
    Ces affrontements ont causé la mort de plus de 20 personnes dont un enfant de 4 ans qui a reçu une balle en pleine poitrine. UN وتسببت هذه المواجهات بموت ما يزيد على 20 شخصا من بينهم طفل في الرابعة من عمره أصيب برصاصة في صدره.
    Pas le premier gamin des rues à se prendre une balle sur ces toits. Open Subtitles ليس أوّل صبي يعيش بالشارع يُصاب برصاصة على أسطح هذه المنازل.
    Sais-tu ce qui arrive quand un blessé par balle arrive avec une balle en lui... Open Subtitles تعلمين ما يحدث عندما يأتي ضحية إطلاق نار برصاصة داخل جسده ؟
    Selon la police, la victime était attachée sur une chaise et a été tuée d'une balle en pleine tête. Open Subtitles الشرطة تقول أن الضحية كانت مقيدة إلى كرسي و تم قتله برصاصة واحدة في الرأس.
    La seule façon pour que vous me preniez au sérieux, c'est avec une balle. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي ستأخذونني فيها علي محمل الجد . هي برصاصة
    Ne me fait pas utiliser cette carte, mais j'ai pris une balle pour toi. Open Subtitles لا تجبرني على فعل هذا لكن أصُبتُ برصاصة للتو من أجلكِ
    Je crois pas qu'une seule balle nous sauvera. une balle ? Open Subtitles لا تظن أن مسدسًا برصاصة واحدة سيخرجنا من هذا
    Mais les russes disent que Belicoff a été frôlé par une balle tirée de 4km. Open Subtitles لكن الروس يَقُولونَ أنّ بيليكوف أصيب برصاصة واحدة مِنْ مسافة 4 كيلومترِات
    Dunne, qui est ici, a traversé un champ de cadavres avec une balle dans la cuisse pour venir nous ameuter. Open Subtitles ضن هذا اصيب برصاصة في فخذه ورغم ذلك زحف عبر نهر من الجثث لياتني لنا بامدادات
    Je me prends pour le gars qui vous protège d'une balle dans la tête. Open Subtitles من تعتقد نفسك؟ أنا الرجل الذي يحيل بينك وبين إصابتك برصاصة
    une balle dans la tempe laisse forcément des séquelles cérébrales. Open Subtitles الاصابة برصاصة في الرأس قد تسبب بعض الضرر
    Un des guérilleros a été touché à la tête par le ricochet d'une balle. Open Subtitles احد الفدائيين قتل برصاصة في راسه و الثاني بسبب قنبلة انفجرت
    Il participait à un repas destiné à marquer la fin du deuil d'un dirigeant du Fatah lorsqu'il a été touché à la tête par une balle. UN أصيب برصاصة في رأسه عندما كان يشارك في عشاء أقيم بمناسبة انتهاء فترة الحداد على أحد كبار قادة فتح.
    Des Palestiniens en colère se sont affrontés à des soldats malgré le couvre-feu imposé dans le centre de la ville; un résident a été blessé par une balle en caoutchouc et un autre a été roué de coups. UN وأفيد عن إصابة أحد السكان بجراح برصاصة مطاطية بينما أصيب شخص آخر بجراح نتيجة للضرب.
    Avant son arrestation, cet homme avait été blessé par balle; mais il n'a pas reçu de soins médicaux de première urgence. UN وكان مصاباً برصاصة وقت القبض عليه، ولم يقدَّم إليه العلاج اللازم فوراً.
    Certains ont été frappés, dont un homme qui avait une blessure par balle dans le dos. UN وتعرّض بعضهم للضرب، بمن فيهم رجل أصيب برصاصة في ظهره.
    Il a dit aux voisins qu'on m'avait tiré dans le bras. Open Subtitles لقد اخبر جميع الجيران أنّني أصبت برصاصة في الذراع.
    L'un d'entre eux a été abattu après avoir été roué de coups et un autre est décédé plus tard de ses blessures. UN وقتل رجل برصاصة بعد الضرب ولقي آخر مصرعه بعد ذلك متأثرا بجراحه.
    Parmi les victimes figurait un journaliste chevronné, tué par une balle perdue. UN وكان من بين الضحايا صحفي مخضرم قتل برصاصة طائشة.
    La blessure était causée par des balles qui ont traversé les tissus mous de la jambe gauche et par de nombreux éclats qui s'y étaient logés. UN وقد أصيب برصاصة اخترقت النسيج الرخو لقصبة ساقة اليسرى، وعدة شظايا.
    On a essayé de le couper, de le brûler et j'ai même essayé de lui tirer dessus. Open Subtitles حاولت قطعه ثم حرقه وحاولت حتى أن أطلق النار عليه برصاصة 9 ملليمتر من مسافة قريبة
    L'une des ambulances serbes du Kosovo transportant des blessés a été touchée par une balle, mais il n'y a pas eu de nouveaux blessés à déplorer. UN وأصيبت إحدى سيارات الإسعاف التابعة لصرب كوسوفو كانت تنقل الجرحى برصاصة لم تتسبب في وقوع إصابات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more