"بشأن الاتجار غير المشروع" - Translation from Arabic to French

    • sur le trafic illicite
        
    • sur le commerce illicite
        
    • concernant le commerce illicite
        
    • concernant le trafic illicite
        
    • sur le trafic des
        
    • sur le trafic de
        
    • sur le trafic nucléaire
        
    • sur la traite illicite
        
    • de trafic
        
    • relatif au trafic illicite
        
    • relatifs au trafic illicite
        
    • du commerce illicite
        
    • concerne le trafic illicite
        
    Le nouveau matériel est signalé et une section spéciale porte sur le trafic illicite. UN وتُنشر مواد جديدة بشكل بارز وهناك قسم خاص بشأن الاتجار غير المشروع.
    Articles pertinents de la Convention de Bâle sur le trafic illicite UN المواد ذات الصلة من اتفاقية بازل بشأن الاتجار غير المشروع
    Le nouveau matériel est signalé et une section spéciale porte sur le trafic illicite. UN وتُنشر مواد جديدة بشكل بارز وهناك قسم خاص بشأن الاتجار غير المشروع.
    Son objectif était de favoriser l'application des normes internationales sur le commerce illicite dans l'Europe du Sud-Est. UN والهدف من المؤتمر هو تعزيز إنفاذ المعايير الدولية بشأن الاتجار غير المشروع في جنوب شرق أوروبا.
    La Conférence de l'année dernière sur le commerce illicite des armes légères sous ses aspects a permis d'attirer l'attention sur les coûts astronomiques découlant de la fourniture incontrôlée de ces armes. UN وقد ساعد المؤتمر الذي عُقد في العام الماضي بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه على استرعاء الانتباه إلى التكلفة الهائلة للتوافر غير المنظم لهذه الأسلحة.
    Articles pertinents de la Convention de Bâle sur le trafic illicite UN مواد ذات الصلة من اتفاقية بازل بشأن الاتجار غير المشروع
    :: Mesures pratiques prises pour appliquer le moratoire de la CEDEAO sur le trafic illicite des armes légères. UN التدابير العملية المتخذة لتنفيذ قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة
    Cette stratégie commune offrira notamment un cadre à des échanges d'informations sur le trafic illicite des armes à feu. UN وجزء من هذا النهج المشترك يشمل إطار عمل لتبادل المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    3. Perspectives régionales et transrégionales sur le trafic illicite des armes légères UN المناظير اﻹقليميـــة واﻷقاليمية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة
    Nous devrions nous entendre pour convoquer une conférence sur le trafic illicite des armes légères et donner une grande portée à son ordre du jour. UN فينبغي لهذا أن نعقد مؤتمرا بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة، يكون له جدول أعمال شامل.
    La participation au programme relatif à la Base de données sur le trafic illicite de l'Agence continue de croître; à la fin de 2012, il comptait 119 États membres et un État non membre. UN وتواصل توسّع نطاق العضوية في برنامج قاعدة بيانات الوكالة بشأن الاتجار غير المشروع وأصبحت تضم 119 دولة عضوا وانضمت إليها دولة من غير الدول الأعضاء في نهاية سنة 2012.
    En 2006, la Chine s'est jointe à la Base de données de l'Agence sur le trafic illicite de matières nucléaires et autres matières radioactives. UN وفي عام 2006، بدأت مشاركة الصين في قاعدة بيانات الوكالة بشأن الاتجار غير المشروع فيما يتعلق بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Renforcement des systèmes d'information sur le trafic illicite de drogues et le détournement de précurseurs: projet de résolution UN تعزيز نظم المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسريب السلائف الكيمياوية: مشروع قرار
    C'est pourquoi l'Équateur appuie sans réserve la tenue, en 2001, d'une conférence internationale sur le commerce illicite des armes dans tous ses aspects. UN وفي هذا السياق، تؤكد إكوادور تأييدا قويا عقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه في ٢٠٠١.
    Communiqué du Groupe de Rio sur le commerce illicite UN بلاغ صادر عن مجموعة ريو بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    On pourrait envisager de créer des bases de données sur le commerce illicite, dans le cadre de ces réseaux régionaux. UN ويمكن إيلاء الاهتمام لوضع قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع في الشبكات الإقليمية.
    À cet égard, nous exprimons notre soutien à la convocation d'une conférence internationale sur le commerce illicite des armes sous tous ses aspects, prévue en l'an 2001. UN وفي هذا الصدد نعرب عن تأييدنا لعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه في عام ٢٠٠١.
    Encourager aux niveaux régional et sous-régional l'adoption de mesures législatives, réglementaires et administratives concernant le commerce illicite des armes légères ou renforcer ces mesures lorsqu'elles existent. UN تشجيع العمل الإقليمي ودون الإقليمي بشأن الاتجار غير المشروع بـ الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بهدف وضع أو تعزيز القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية ذات الصلة،
    Parmi les répondants, 33 % ont indiqué qu'ils avaient conclu des accords concernant le trafic illicite par mer. UN وأوضحت نسبة ثلاثة وثلاثين في المائة من الدول التي ردت على الاستبيان أنها دخلت في اتفاقات بشأن الاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    L'Organisation des États américains (OEA) négocie actuellement une convention interaméricaine sur le trafic des armes. UN وتعمل منظمة الدول اﻷمريكية حاليا صوب التوصل إلى اتفاقية بين البلدان اﻷمريكية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية.
    :: Convention de la CDAA sur le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes; UN :: اتفاقية بلدان الجنوب الأفريقي النامية بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    Nous avons également suivi les conseils fournis dans le Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives de l'AIEA et participons à sa Base de données sur le trafic nucléaire. UN كما أننا نعمل وفقا للتوجيه المتضمن في مدونة السلوك للوكالة بشأن السلامة والأمن فيما يتعلق بالمصادر المشعة ونشترك في قاعدة بيانات الوكالة بشأن الاتجار غير المشروع.
    Elle appuie aussi la suggestion du Secrétaire général d'envisager l'élaboration d'une convention internationale sur la traite illicite des enfants. UN وهو يؤيد أيضا اقتراح اﻷمين العام بالنظر في صياغة اتفاقية دولية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    VI. Jugement d'une affaire de trafic illicite UN سادساً - إصدار الحكم بشأن الاتجار غير المشروع
    48. L'article 9, relatif au " trafic illicite " , se lit comme suit : UN ٨٤- وتنص المادة ٩ بشأن " الاتجار غير المشروع " على ما يلي:
    52. Plus d'un tiers des États ayant répondu avaient conclu des accords bilatéraux ou multilatéraux relatifs au trafic illicite par mer (37 %, contre 31 % pour le cycle précédent). UN 52- أفاد أكثر من ثلث الدول المجيبة (37 في المائة، مقابل 31 في المائة في فترة الإبلاغ السابقة) بأنه أبرم اتفاقات ثنائية أو متعدّدة الأطراف بشأن الاتجار غير المشروع بطريق البحر.
    ∙ Projet de conférence internationale sur tous les aspects du commerce illicite d'armes UN ● المؤتمر الدولي المقترح عقده بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة من جميع جوانبه
    La CDI a en outre décidé d'attendre sa session suivante pour prendre une décision définitive en ce qui concerne le trafic illicite de stupéfiants et les dommages délibérés et graves à l'environnement. UN كما قررت لجنة القانون الدولي التريث إلى دورتها القادمة لتتخذ قرارا نهائيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more