Le Groupe des 77 et la Chine se sont dits très découragés par les résultats des négociations sur le programme et le budget. | UN | وصرحت مجموعة ال77 والصين بأن نتائج المفاوضات التي جرت بشأن البرنامج والميزانية قد ثبطت همتها إلى حد كبير. |
Consultation informelle sur le programme mondial du PNUD; | UN | مشاورة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Consultation informelle sur le programme mondial du PNUD; | UN | مشاورة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
L'Australie souscrit aux mesures prises par le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA concernant le programme nucléaire de la République islamique d'Iran. | UN | وتؤيد أستراليا الإجراء الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة بشأن البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية. |
Prenant note du projet de proposition du Secrétariat relative au programme mondial contre le trafic d’êtres humains, compte tenu du fait que des enfants, particulièrement les fillettes, et les jeunes gens sont souvent victimes de ce trafic, | UN | وإذ يحيط علما بمشروع الاقتراح المقدم من اﻷمانة العامة بشأن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، واضعا في اعتباره أن اﻷطفال، لا سيما البنات، والشباب كثيرا ما يكونون ضحايا لذلك الاتجار، |
Néanmoins, aucun accord n'est intervenu à la Quatrième Commission au sujet du programme 1. | UN | بيد أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق داخل اللجنة الرابعة بشأن البرنامج ١. |
Il était saisi des propositions relatives au programme 2 (Désarmement). | UN | وكان معروضا عليها اقتراحات بشأن البرنامج 2: نزع السلاح. |
Le Président est certain que, pour peu que la coopération indispensable ne fasse pas défaut, un accord interviendra sur le programme et les budgets. | UN | وقال إنه واثق بأن تقديم ما يلزم من التعاون سيساعد على التوصل إلى اتفاق بشأن البرنامج والميزانيتين. |
Réunion d'information sur le programme de formation de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld | UN | جلسة إحاطة بشأن البرنامج التدريبي لمكتبة داغ همرشولد |
Réunion d'information sur le programme de formation de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld | UN | جلسة إحاطة بشأن البرنامج التدريبي لمكتبة داغ همرشولد |
Réunion d'information sur le programme de formation de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld | UN | جلسة إحاطة بشأن البرنامج التدريبي لمكتبة داغ همرشولد |
Réunion d'information sur le programme de formation de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld | UN | جلسة إحاطة بشأن البرنامج التدريبي لمكتبة داغ همرشولد |
23. Plusieurs délégations ont fait des observations sur le programme. | UN | ٢٣ - أدلت وفود عديدة بتعليقات بشأن البرنامج. |
La FAO travaille avec l'OUA à l'élaboration du document d'information sur le programme de la dix-neuvième session de la Conférence régionale de la FAO. | UN | وتعمل الفاو مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في إعداد وثيقة إعلامية بشأن البرنامج لمؤتمر الفاو اﻹقليمي التاسع عشر. |
La Commission termine ainsi le débat général sur le programme 1. | UN | واختتمت اللجنة المناقشة العامة بشأن البرنامج ١. |
La Commission termine ainsi le débat général sur le programme 3. | UN | واختتمت اللجنة المناقشة العامة بشأن البرنامج ٣. |
Les résultats de cette conférence et d'autres mandats pertinents auraient dû être inclus dans les propositions du Secrétaire général concernant le programme 9. | UN | وكان ينبغي إدراج نتائج هذه الدورة وغير ذلك من الولايات ذات الصلة في مقترحات الأمين العام بشأن البرنامج 9. |
Les résultats de cette conférence et d'autres mandats pertinents auraient dû être inclus dans les propositions du Secrétaire général concernant le programme 9. | UN | وكان ينبغي إدراج نتائج هذه الدورة وغير ذلك من الولايات ذات الصلة في مقترحات الأمين العام بشأن البرنامج 9. |
En fait, le Japon est devenu un des coparrains du projet de résolution relative au programme mondial. | UN | ولهذا أصبحت اليابان من مقدمي مشروع القرار بشأن البرنامج العالمي. |
L'absence de progrès s'agissant de mettre fin à la controverse qui existe entre la communauté internationale et l'Iran au sujet du programme nucléaire de ce pays est une source de grave préoccupation. | UN | وعدم إحراز التقدم في حل الخلافات بين المجتمع الدولي وإيران، بشأن البرنامج النووي لذلك البلد هو مصدر قلق عميق. |
Il était saisi des propositions relatives au programme 2 (Désarmement). | UN | وكان معروضا عليها اقتراحات بشأن البرنامج 2: نزع السلاح. |
Le différend relatif au programme nucléaire de la Corée du Nord n’a pas encore trouvé de solution. | UN | ولم يتم التوصل إلى حل بعد للخلاف بشأن البرنامج النووي لشمال كوريا. |
72. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) intervient à propos du programme 19, qui a trait aux droits de l'homme. | UN | ٧٢ - السيد أوداغا جالومايو )أوغندا(: تناول الكلمة بشأن البرنامج ١٩، الذي يهم حقوق اﻹنسان. |
Décision sur les projections de programme et de financement pour 2002 | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل واسقاطات التمويل لعام 2002 |
Réunion d'information informelle sur un programme mondial visant à améliorer la sécurité d'approvisionnement en produits de santé procréative. | UN | إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية. |
Elle souhaiterait également des informations supplémentaires sur ce qui est prévu pour le programme 9. Commerce et développement. | UN | كما أبدى ترحيبه بأية معلومات إضافية تقدم بشأن ما يعتزم اتخاذه بشأن البرنامج ٩، التجارة والتنمية. |
Au paragraphe 14 du chapitre du rapport qui a trait au programme nucléaire de l'Iraq, il est dit : | UN | وفيما يلي اقتبس لكم بعضا من نصوص ما ورد في تلك الوثيقة بشأن البرنامج النووي العراقي: |
en ce qui concerne le programme nucléaire de la Corée du Sud, il n'est connu que depuis peu. | UN | أما بشأن البرنامج النووي لكوريا الجنوبية، فهو لم يعرف إلا مؤخرا. |
37. Le CAC se félicite de l'importance accordée dans le rapport au programme de statistiques par sexe et fait siennes les recommandations faites à ce sujet. | UN | ٣٧ - تقدر لجنة التنسيق اﻹدارية ما يوليه التقرير من أهمية لبرنامج اﻹحصائيات المتعلقة بالجنسين وتؤيد التوصيات الواردة بشأن البرنامج. |