"بشأن البنود" - Translation from Arabic to French

    • sur les questions
        
    • sur les points
        
    • pour les points
        
    • les différentes questions
        
    • concernant les points
        
    • en ce qui concerne les questions
        
    • au titre des points
        
    • sur ces questions
        
    • relatifs aux points
        
    • agissant des points
        
    • au sujet des points
        
    • au sujet des questions
        
    • sur des points
        
    • relatives aux points
        
    • sur ces points
        
    Faisons en sorte que le libellé et le contenu de la décision — quelle qu'elle soit — que nous prendrons sur les questions à l'examen correspondent à la réalité sur le terrain. UN ولتكن صيغة ومحتوى أي قرار نتخذه بشأن البنود قيـــد النظر متفقين مع المنجزات التي حققناها في الميــدان.
    La deuxième partie officielle sera consacrée aux interventions des délégations sur les questions à l'examen, ainsi qu'à la présentation des projets de résolution. UN وسيتألف الجزء الرسمي الثاني من مداخلات الوفود بشأن البنود قيد النظر، فضلا عن عرض مشاريع القرارات.
    La deuxième partie officielle sera consacrée aux interventions des délégations sur les questions à l'examen, ainsi qu'à la présentation des projets de résolution. UN وسيتألف القسم الرسمي الثاني من مداخلات الوفود بشأن البنود قيد النظر، فضلا عن عرض مشاريع القرارات.
    Le Rapporteur de la Troisième Commission présente les rapports de la Commission sur les points 26, 27, 61, 63 à 68, 105, 106, 118 et 133 de l'ordre du jour. UN عرض مقرر اللجنة الثالثة تقارير اللجنة بشأن البنود 26 و 27 و 61 و من 63 إلى 68 و 105 و 106 و 118 و 133.
    Le Rapporteur de la Cinquième Commission présente les rapports de la Commission sur les points 106, 107, 113, 119, 127 et 130 et 146 de l'ordre du jour. UN قدم مقرر اللجنة الخامسة تقارير اللجنة بشأن البنود ١٠٦ و ١٠٧ و ١١٣ و ١١٩ و ١٢٧ و ١٣٠ و ١٤٦ من جدول اﻷعمال.
    Comme il y est mentionné, l'inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le document, est ouverte. UN وكما ذُكر في الوثيقة، فإن الباب مفتوح الآن للتسجيل في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة فيها، على أساس الأسبقية.
    Notes de procédure ont été élaborées sur les questions relatives au maintien de la paix. UN مذكرات إجرائية أعدت بشأن البنود ذات الصلة بحفظ السلام
    Consultations officieuses à participation non limitée sur les questions de fond et d’autres questions d’organisation UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن البنود الموضوعية من جدول أعمالها وغيرها من المسائل التنظيمية
    Je pense que si chacun est disposé à poursuivre les efforts, la meilleure solution serait d'essayer cette semaine de travailler sur la proposition du Président afin de parvenir à un accord sur les questions de fond de l'ordre du jour. UN وأعتقد أنه إذا كان الجميع على استعداد لأن نواصل جهودنا فإن أفضل خيار في هذه الحالة سيكون أن نحاول في هذا الأسبوع مناقشة اقتراح الرئيس من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن البنود الموضوعية من جدول الأعمال.
    L'éventuel report pourrait, en soi, contribuer à faire avancer les négociations sur les questions de fond de l'ordre du jour. UN قد يساعد التأجيل الممكن حدوثه، بحد ذاته، في عملية التفاوض بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال.
    Je reste optimiste et je pense qu'il sera possible de parvenir à un certain consensus sur les questions de fond. UN وما زلت متفائلا بأنه سيكون من الممكن تحقيق نوع ما من توافق الآراء بشأن البنود الموضوعية.
    Il est important de noter qu'un accord provisoire a été trouvé sur les questions relevant du groupe II, qui concernent les méthodes de travail. UN ومن المهم ملاحظة أن هناك اتفاقا مؤقتا بشأن البنود في إطار المجموعة الثانية، التي تتناول أساليب العمل.
    La liste des orateurs désirant participer au débat général sur les questions inscrites à l'ordre du jour de la Troisième Commission sera ouverte à la suite de l'adoption de l'organisation des travaux. UN وستفتتح قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الثالثة عقب إقرار تنظيم اﻷعمال.
    Depuis longtemps, les membres de la Commission se bornent à donner lecture de leurs déclarations sur les points traditionnels. UN ولوقت طويل كانت ممارسة أعضاء اللجنة هي الاقتصار ببساطة على قراءة بياناتهم بشأن البنود التقليدية.
    Le Groupe de travail devra produire un projet de décision sur les points énumérés au paragraphe 7 de l'article 13. UN وسوف تتخذ نواتج عمل الفريق العامل شكل مشروع مقرر بشأن البنود المدرجة في الفقرة 7 من المادة 13.
    Résumé des débats sur les points de fond de l'ordre du jour UN موجز المناقشة التي أجراها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله
    Comme il y est mentionné, l'inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le document, est ouverte. UN وكما ذُكر في الوثيقة، فإن الباب مفتوح الآن للتسجيل في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة فيها، على أساس الأسبقية.
    Du 23 septembre au 22 décembre, la Cinquième Commission a tenu 38 séances officielles. Toutes les négociations sur les différentes questions inscrites à son ordre du jour ont eu lieu en séances officieuses. UN وفي الفترة من ٢٣ أيلول/سبتمبر إلى ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر عقدت اللجنة الخامسة ٣٨ جلسة رسمية وجميع المفاوضات بشأن البنود المختلفة المدرجة في جدول أعمالها أجريت في اجتماعات غير رسمية.
    Le Bureau décide de recommander la répartition des points proposée dans le document A/BUR/66/1, compte tenu des décisions prises concernant les points 87, 122 et 136. UN قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود المقترح في الوثيقة A/BUR/66/1، مع مراعاة ما تَقرَّر بشأن البنود 87 و 122 و 136.
    J'ai l'honneur de vous communiquer les décisions adoptées par l'Assemblée générale à la 3e séance plénière de sa cinquante-sixième session en ce qui concerne les questions renvoyées à la Troisième Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها السادسة والخمسين بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    S.E. l'Ambassadeur Ali Khorram (Iran, République islamique d'), Vice Président du Comité exécutif, préside les débats au titre des points 4 à 6 i) de l'ordre du jour. UN وتولى رئاسة الاجتماع بشأن البنود من 4 إلى 6`1` من جدول الأعمال سعادة السفير علي خرام، نائب رئيس اللجنة التنفيذية.
    La Commission poursuit le débat général sur ces questions en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Algérie, Chine, Australie, Inde, Mexique, Nouvelle-Zélande, Mali, Tunisie, Soudan, Norvège, Suisse, Israël, Cuba et Pakistan. UN وواصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن البنود الفرعية واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الجزائر والصين وأستراليا والهند والمكسيك ونيوزيلندا ومالي وتونس والسودان والنرويج وسويسرا وإسرائيل وكوبا وباكستان.
    Heure limite de dépôt des projets de proposition relatifs aux points 105, 106 et 107 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات بشأن البنود 105 و 106 و 107
    68. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale la répartition proposée des questions inscrites à l'ordre du jour, compte tenu des décisions prises s'agissant des points 89, 123 et 136. UN 68 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، واضعاً في الاعتبار القرارات المتخذة بشأن البنود 89 و 123 و 136.
    Conclusions du Président au sujet des points 3, 4 et 5 de l'ordre du jour UN استنتاجات الرئيس بشأن البنود ٣ و ٤ و ٥ من جدول اﻷعمال
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des décisions prises par l'Assemblée générale à la 2e séance plénière de sa cinquante-neuvième session, le 17 septembre 2004, au sujet des questions renvoyées à la Première Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية لدورتها التاسعة والخمسين، بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الأولى.
    Il est à regretter qu'en dépit des efforts de nombreux États, aucun progrès notable n'ait été enregistré, y compris sur des points hautement prioritaires. UN ومما يؤسف له، أنه على الرغم من الجهود التي بذلتها دول كثيرة، لم يحرز تقدم كبير حتى بشأن البنود ذات اﻷولولية العليا.
    VI. CONCLUSIONS relatives aux points 3, 4 ET 5 DE L'ORDRE UN سادسا- الاستنتاجات بشأن البنود ٣ و٤ و٥ من جدول اﻷعمال ٣٢ ٧
    La Commission poursuit le débat général sur ces points de l'ordre du jour. UN وواصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن البنود الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more