"بشأن المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • sur les informations
        
    • concernant les informations
        
    • sur l'information
        
    • sur les renseignements
        
    • concernant les renseignements
        
    • présentant des informations
        
    • au sujet des informations
        
    • aux informations
        
    • relatives à l'information
        
    • sur les données
        
    • pour une information
        
    • relative à l'information
        
    • contenant les informations
        
    • en matière d'information
        
    • au sujet des renseignements
        
    En même temps, il faut respecter le droit à la vie privée, notamment le droit de décider sur les informations personnelles. UN وفي نفس الوقت، يجب احترام الحق في الحياة الخاصة، ولا سيما حق اتخاذ القرار بشأن المعلومات الشخصية.
    :: Alerte des organes de la Cour sur les informations pertinentes publiées par les médias UN :: تنبيه أجهزة المحكمة بشأن المعلومات ذات الصلة المنشورة في وسائط الإعلام
    Proposition concernant les informations à fournir pour faire enregistrer une dérogation UN مقترح بشأن المعلومات التي ينبغي تقديمها عند تسجيل إعفاء
    Rapport du Secrétaire général sur l'information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires UN تقرير الأمين العام بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    31 janvier 2011 Lettre de la Mission permanente du Chili, demandant des précisions sur les renseignements supplémentaires sollicités par le Comité. UN 31 كانون الثاني/يناير 2011 رسالة من البعثة الدائمة لشيلي تطلب توضيحات بشأن المعلومات الإضافية التي تطلبها اللجنة.
    Prenant note de la décision adoptée par les Parties à la vingt-troisième Réunion des Parties, tenue à Bali, concernant les renseignements supplémentaires sur les solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, UN وإذ نعترف بالمقرر الذي اتخذته الأطراف خلال الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في بالي بشأن المعلومات الإضافية الخاصة ببدائل المواد المستنفدة للأوزون،
    Note sur les informations statistiques UN ملاحظة بشأن المعلومات الاحصائية
    Le Groupe d'experts des pays figurant à l'annexe I élabore un document de base sur les informations supplémentaires relatives aux mécanismes UN فريق خبراء المرفق الأول: ورقة معلومات أساسية بشأن المعلومات التكميلية المتصلة بالآليات
    Note du Secrétariat sur les informations reçues d'organisations non gouvernementales UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن المعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية
    :: Alerte des organes de la Cour sur les informations pertinentes publiées par UN :: تنبيه أجهزة المحكمة بشأن المعلومات ذات الصلة المنشورة في وسائط الإعلام
    Il aimerait savoir si le Gouvernement soudanais avait pu corroborer les points de vue exprimés par la Rapporteuse spéciale sur les informations qu'elle avait reçues lors de sa visite. UN وثمة تساؤل بشأن ما إذا كان يمكن لحكومة السودان أن تؤيد وجهات النظر التي أعربت عنها الممثلة الخاصة بشأن المعلومات التي تلقتها ي زيارتها القطرية.
    Observation : Le paragraphe suivant concernant les informations confidentielles se fonde sur le paragraphe 5 de l'article 9 de la Convention de Stockholm. UN تعليق: تستند الفقرة التالية بشأن المعلومات السرّية إلى الفقرة 5 من المادة 9 من اتفاقية استكهولم.
    Le Conseil et le Secrétariat pourraient également formuler des directives concernant les informations qui doivent figurer dans les rapports du Secrétaire général. UN ويمكن أيضا للمجلس والأمانة العامة أن يتفقا على مبادئ توجيهية بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقارير الأمين العام.
    L'objet de la réunion était l'examen des rapports des groupes d'experts sur l'information et les normes, la viabilité financière et la coopération entre pôles commerciaux. UN وكان الموضوع هو تقرير أفرقة الخبراء بشأن المعلومات والمعايير، والاستدامة المالية، والتعاون فيما بين نقاط التجارة.
    L'Indonésie est coauteur de résolutions de l'Assemblée générale portant sur l'information objective sur les questions militaires. UN ولقد ظلت إندونيسيا تشارك في تقديم قرارات للجمعية العامة بشأن المعلومات الموضوعية حول أمور عسكرية.
    Ainsi, les membres pourraient poser à l'avance toutes les questions qu'ils souhaitaient sur les renseignements figurant dans la base de données, et les réponses à ces questions pourraient être incorporées dans le rapport avant que celui-ci soit officiellement examiné par la Commission. UN وبالتالي يكون بإمكان الأعضاء طرح أي سؤال يودون طرحه بشأن المعلومات الواردة في قاعدة البيانات وتضمين التقرير الردود على هذه الأسئلة قبل أن تنظر فيها اللجنة بصورة رسمية.
    Le Groupe de travail a également fait part au Gouvernement de ses préoccupations concernant les renseignements qu'il avait reçus indiquant qu'en juin 1997, une bombe avait explosé dans le bâtiment abritant les bureaux de l'Association des proches de détenus disparus à Medellín. UN وأعرب الفريق العامل للحكومة أيضا عن قلقه بشأن المعلومات التي تلقاها والتي أشارت إلى انفجار قنبلة في حزيران/يونيه ٧٩٩١ في المبنى الذي توجد فيه مكاتب رابطة أقارب المحتجزين المختفين في مدلين.
    Rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique présentant des informations supplémentaires sur les solutions de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (décision XXIII/9). UN 6 - تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن المعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون (المقرر 23/9).
    Durant ces inspections, de nouveaux entretiens ont eu lieu avec l'Iraq au sujet des informations requises. UN وخلال عمليات التفتيش هذه، عقد مزيد من المناقشات مع العراق بشأن المعلومات اللازمة.
    Formats souples mais directives précises quant aux informations à communiquer UN أشكال مرنة مع مبادئ توجيهية دقيقة بشأن المعلومات التي يتعين إدراجها
    3. Le Gouvernement luxembourgeois déclare que l'article 6 de la présente Convention ne fait pas obstacle à l'application des dispositions de la législation luxembourgeoise relatives à l'information sexuelle, à la prévention de l'avortement clandestin et à la réglementation de l'interruption de la grossesse. UN ٣- تعلن حكومة لكسمبرغ أن المادة ٦ من هذه الاتفاقية لا تشكل عقبة أمام تنفيذ أحكام تشريع لكسمبرغ بشأن المعلومات المتصلة بالجنس، ومنع الاجهاض المستتر، وتنظيم عملية انهاء الحمل.
    III. Exposé du Secrétariat sur les données et informations communiquées conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal et questions connexes UN ثالثاً - عرض من الأمانة بشأن المعلومات المقدمة بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال وبشأن القضايا ذات الصلة
    L. Directives et recommandations pour une information objective sur les questions militaires 65 UN مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية
    Rappelant sa résolution 53/72 du 4 décembre 1998, relative à l’information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٣/٧٢ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية،
    L'on trouvera à l'appendice 1 des statistiques contenant les informations suivantes : UN 11-12 ويرجى الرجوع إلى التذييل 1 للاطلاع على الإحصاءات بشأن المعلومات التالية:
    Lier les deux questions ne peut que diminuer l'importance des directives adoptées par la Commission du désarmement en matière d'information objective, et nous espérons que cette situation sera corrigée à l'avenir. UN وهذا الربط لن يؤدي إلا الى الانتقاص من قيمة المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح بشأن المعلومات الموضوعية، ويحدونا اﻷمل في أن تصحح هذه الحالة في المستقبل.
    La source n'a pas formulé d'observations au sujet des renseignements fournis par le Gouvernement rwandais, selon lesquels ces deux personnes se trouvaient en prison. Des membres de la Commission nationale des droits de l'homme leur ont rendu visite afin d'évaluer leur situation; les intéressés avaient le droit de voir des membres de leurs familles quand ils le souhaitaient. UN ولم يقدم المصدر أية ملاحظات بشأن المعلومات التي قدمتها حكومة رواندا ومفادها أن هذين الشخصين موجودان في السجن، وقد زارهما أعضاء في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تقييم حالتهما، كما أن لهما الحق في تلقي زيارات من أقاربهم عندما يشاؤون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more