"بشأن مؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • sur la Conférence
        
    • concernant la Conférence
        
    • relative à la Conférence
        
    • concernant le
        
    • la Conférence de
        
    • au sujet de la Conférence
        
    Débat sur la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN مناقشة بشأن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Je tiens aussi à exprimer toute ma gratitude pour l'occasion qui m'est offerte de faire part de mes réflexions sur la Conférence du désarmement. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لإتاحة الفرصة لي لأشاطركم آرائي بشأن مؤتمر نزع السلاح.
    Aimée Christensen a présenté le point de vue des entreprises sur la Conférence des Nations Unies sur le développement durable; UN وناقش إيمي كريستنسن وجهات نظر الأعمال التجارية بشأن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    Communication concernant la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie UN 59 - رسالة بشأن مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا
    DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS relative à la Conférence UN إعلان بشأن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعنى
    Présidence au nom de l'Union européenne, concernant le Sommet d'Arusha sur le Burundi UN باسم الاتحاد، بشأن مؤتمر قمة أروشا المعني ببوروندي
    Selon l'habitude, les Philippines présenteront à cette session un projet de résolution de procédure sur la Conférence d'examen du TNP de 2015 et son comité préparatoire. UN وكما جرت العادة، ستعرض الفلبين في هذه الدورة مشروع قرار إجرائي بشأن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 ولجنته التحضيرية.
    Exposé sur la Conférence de Tokyo sur l'Afghanistan UN إحاطة بشأن مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان
    Exposé sur la Conférence internationale sur l'aide à la reconstruction UN إحاطة بشأن مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان
    Exposé sur la Conférence internationale UN إحاطة بشأن مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان
    Exposé sur la Conférence d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action sur le commerce illicite des armes légères UN عرض بشأن مؤتمر استعراض تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة
    sur la Conférence de l'an 2005 sur le réexamen du Traité de non-prolifération nucléaire UN بشأن مؤتمر عام 2005 م لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية
    Par. 23 : Conclusion sur la Conférence sur la Communauté d'Etats indépendants (CEI) UN الفقرة ٢٣: استنتاج بشأن مؤتمر كومنولث الدول المستقلة
    Il a donné des informations au Conseil sur la Conférence de dialogue national prévue prochainement. UN وأبلغ المستشار الخاص المجلس بشأن مؤتمر الحوار الوطني المقبل.
    Le Conseiller spécial a donné au Conseil de sécurité des renseignements sur la Conférence de dialogue national prévue prochainement. UN وأبلغ المستشار الخاص مجلس الأمن بشأن مؤتمر الحوار الوطني المقبل.
    Projet de résolution sur la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus > UN مشروع قرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيريه
    o 11/34-P sur la Conférence des donateurs sur la consolidation de la sécurité alimentaire au Niger UN بشأن مؤتمر المانحين المتعلق بتعزيز الاكتفاء الذاتي الغذائي في النيجر
    Cela fait maintenant plus d'un an que le Conseil des ministres de la CSCE a adopté sa décision concernant la Conférence de Minsk, et pourtant cette décision n'a jamais été aussi loin d'être appliquée qu'aujourd'hui. UN وقد انقضى اﻵن أكثر من عام على التاريخ الذي اتخذ فيه مجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قراره بشأن مؤتمر مينسك، غير أن هذه الفكرة لا تزال اليوم أبعد ما تكون عن التحقق.
    Vues des États membres du Mouvement des pays non alignés et d'autres États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires concernant la Conférence d'examen de 2000 et les réunions de son Comité préparatoire UN آراء الدول اﻷعضــاء في حركة بلدان عدم الانحياز وغيرها من الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشأن مؤتمر استعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠ واجتماعات لجنته التحضيرية
    d) Recommandation 916 (1981) relative à la Conférence sur la défense de la démocratie contre le terrorisme en Europe - Tâches et problèmes; UN (د) التوصية 916 (1981) بشأن مؤتمر الدفاع عن الديمقراطية ضد الإرهاب في أوروبا: مهام ومشاكل؛
    Projet de résolution A/C.3/54/L.3 concernant le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants UN مشروع القرار A/C.3/54/L.3 بشأن مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Dans ce contexte, nous nous réjouissons du premier pas fait avec les consultations politiques au sujet de la Conférence du désarmement qu'ont tenues récemment les ÉtatsUnis et la Chine à Beijing. UN وفي هذا السياق، نثني على المشاورات السياسية بشأن مؤتمر نزع السلاح التي عقدت مؤخرا في بكين بين الولايات المتحدة والصين، وذلك كخطوة أولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more