"بشرطة" - Translation from Arabic to French

    • police
        
    • NYPD
        
    Je suis médium en chef pour la police de Santa Barbara. Open Subtitles ربما تعرفتم علينا أنا الروحي الأساسي بشرطة سانتا بابرة
    Appelez la police de la mode. C'est pour une arrestation. Open Subtitles فليقم أحد بالاتصال بشرطة الموضة أريد اعتقال مواطنة
    On devrait essayer de contacter la police de Cancun par radio. Open Subtitles أعتقد بأنّنا يجب أن نتصل بشرطة كونكان على الراديو.
    Pour la sécurité des citoyens, une unité spéciale des forces de police est créée. Open Subtitles وللحماية والدفاع عن مواطنيها تم تشكيل قوة سميت بشرطة الولايات المتحدة
    Masalha faisait partie d'un groupe de musulmans qui étaient entrés à la police des frontières six mois plus tôt. UN وكان مصالحه واحدا من مجموعة المسلمين الذين التحقوا بشرطة الحدود قبل ستة أشهر.
    Le stage a été officiellement ouvert par l'officier de liaison de la police gouvernementale dans le secteur sud. UN وافتتح الدورة رسميا ضابط الاتصال بشرطة الحكومة في القطاع الجنوبي.
    Un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué aux prévisions concernant les effectifs de la police des Nations Unies. UN ويُطبَّق عامل شغور نسبته 5 في المائة على التقديرات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة.
    Il s’agit de remplacer, dans les exploitations, les FARDC par la police des mines, accompagnée des autorités minières. UN وكان الهدف من ذلك، استبدال القوات المسلحة في مواقع التعدين بشرطة المناجم تصحبها سلطات المناجم.
    :: Formation à l'utilisation d'un GPS et à la lecture de cartes à l'intention de tous les nouveaux membres de la police des Nations Unies UN :: توفير التدريب على النظام العالمي لتحديد المواقع وقراءة الخرائط لكل الأفراد الملتحقين بشرطة الأمم المتحدة
    Ces documents d'orientation doivent être constamment révisés pour continuer de s'adapter à l'évolution des mandats de la police des Nations Unies. UN ويلزم تنقيح هذه المواد التوجيهية بشكل منتظم حتى تظل مواكبة للولايات المتطورة التي تُناط بشرطة الأمم المتحدة.
    Si l'on ne compte aucune femme dans l'Armée royale du Bhoutan, 104 sont entrées ces dernières années dans la police royale bhoutanaise. UN وفيما لا توجد نساء في جيش بوتان الملكي فإن هناك 104 من النساء التحقن بشرطة بوتان الملكية في السنوات الأخيرة.
    Dans tous les cas, appeler la Port Authority police aux numéros suivants : UN للحصول على معلومات تتعلق بهذين الاحتمالين، يرجى الاتصال بشرطة المطارات على الأرقام التالية:
    Le Comité de la défense, qui exerce certaines responsabilités en ce qui concerne la force de police des États de Jersey, a aussi un rôle à jouer. UN وتعنى بالأمر أيضا لجنة الدفاع التي تتحمل مسؤوليات معينة فيما يتعلق بشرطة ولايات جيرزي.
    Après l'intervention du délégué aux droits de l'homme, les services de police chargés de la migration ont examiné positivement la requête. UN وبعد اتصال الممثل المعني بحقوق الإنسان بشرطة الهجرة، جرى حل المسألة بشكل إيجابي. وأصبحت السيدة ي.
    :: Révision et mise à jour des manuels et des procédures de fonctionnement de la police sierra-léonaise UN :: تنقيح واستكمال الأدلة والإجراءات المتعلقة بشرطة سيراليون
    En ce qui concerne la police des frontières, le Président Karzai a récemment décrété qu'elle prendrait en charge la sécurité à l'aéroport national. UN وفيما يتعلق بشرطة الحدود الأفغانية، أمر الرئيس قرضاي مؤخرا بأن تتولى مسؤولية الأمن في مطار كابل الدولي.
    :: Loi de 1977 relative à la police des chemins de fer pakistanais UN :: قانون عام 1977 المتعلق بشرطة السكك الحديدية الباكستانية
    L'Assemblée générale en fait autant dans ses rapports. :: Conseils à l'intention des États Membres et des organes délibérants sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء وللهيئات التشريعية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    Facteurs externes : Coopération des forces de police des deux parties, fourniture des effectifs nécessaires par les pays qui mettent du personnel à la disposition de la police des Nations Unies UN ستتعاون سلطات الشرطة من الجانبين وستوفر البلدان المساهمة بشرطة الأمم المتحدة قوام الشرطة المطلوب
    Révision et mise à jour des manuels et des procédures de la police sierra-léonaise UN تنقيح واستكمال الأدلة والإجراءات المتعلقة بشرطة سيراليون
    J'ai juste vu un pistolet et une veste du NYPD, et donc j'ai plongé à l'instinct. Open Subtitles رايت بندقية وسترة حماية خاصة بشرطة نيويوركِ ولذا إتبعت غريزتيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more