"بصوتٍ" - Translation from Arabic to French

    • voix
        
    • fort
        
    Je me suis occupée d'un vampire ado et d'un fantôme on dirait un roman pour ados, dit à haute voix. Open Subtitles قضيت على مصاص دماء مراهق وشبح والتي تبدو كرواية للكبار فقط إن نطقت ذلك بصوتٍ عالٍ
    Non, pas du tout. Elle a utilisé la voix super aiguë. Open Subtitles لا، هي بالتأكيد لم يُعجبها لقد تكلمت بصوتٍ عالي
    Et je n'ai jamais dit ça à haute voix mais je ne peux plus prétendre que ce n'est pas vrai. Open Subtitles ولمْ أقل ذلك بصوتٍ عالٍ من قبل، لكن لمْ يعد بإمكاني التظاهر بأن هذهِ ليست الحقيقة.
    La famille permet de rire plus fort, de sourire plus grand, et de vivre mieux. Open Subtitles ،العائلة هي التي تضحكُ معها بصوتٍ عالٍ وتبستمُ بشكلٍ أكبر .وتعيشُ أفضل
    Et les murs sont bien aussi, je peux mettre ma musique très fort sans déranger personne. Open Subtitles و الجدران جيّدة، إذ أستطيع تشغيل الموسيقى بصوتٍ مرتفع دون أنْ يسمعها أحد
    J'ai eu peur de moi-même, et j'ai crié si fort que les nonnes m'ont découvert. Open Subtitles كان خائفًا مني وظل يصرخ بصوتٍ عالٍ حتى أتين الراهبات وقبضن عليّ
    Les pays participants collaborent sur ces questions et constituent une communauté des pratiques, assurant ainsi le fait que l'Afrique parle d'une seule et même voix. UN وتتعاون البلدان المشاركة في هذه المسائل وهي بصدد تكوين جماعة من الممارسين تضمن أن تتحدث أفريقيا بصوتٍ واحدٍ.
    J'attendrai pour que vous répétiez mentalement ou à voix haute. Open Subtitles سأغادر للفضان من أجل، يمكنك تكرارها في ذهنك أو بصوتٍ عالي
    Mets ça, tu es les deux. Mets que tu es ennuyeuse quand tu penses à haute voix. Open Subtitles أكتبي الإثنين , أكتُبي أيضاً أنّكِ تزعجين الآخرين عندما تفكّرين بصوتٍ عالٍ
    Oh mon Dieu, ça semble horrible quand je le dis à voix haute. Open Subtitles يا إلهي، هذا يبدو شنيعاً عندما أقوله بصوتٍ عالٍ.
    Je pouvais pas le dire à voix haute car j'aimais mon père. Open Subtitles تعرف، لم أستطع قوله بصوتٍ عالي، لأنني أحببتُ أبي.
    Je l'ai dit à haute voix ? Open Subtitles .أنا؟ , لقد قلت ذلك بصوتٍ عالٍ .اليس كذلك؟
    Bien sûr. Ils le disent enfin à haute voix : Open Subtitles بالطبع، ها هم يقولنها بصوتٍ عالٍ أخيراً:
    Et on peut dire autant que l'on veut que c'est un connard, je le respecte pour au moins nous avoir dit le marché à voix haute. Open Subtitles وبقدرِ ما أودُ قولَ أنهُ أحمق، أحترمهُ لأقلّها أخبرنا الصفقة بصوتٍ عالٍ.
    C'est comme si on partageait le même esprit, mais je lui ai dit de vive voix. Open Subtitles شعرت أن بإمكاننا الوصول إلى أفكار بعضنا لكني قلت الكلمات بصوتٍ عالٍ
    Parfois il l'a dit très fort comme s'il était en colère contre lui. Open Subtitles وأحياناً قالها بصوتٍ عالٍ وكأنه غاضبٌ عليه
    Mais ils l'ont pensé très fort, hein Major ? Open Subtitles و لكنهم بالتأكيد قد فكرو بذلك بصوتٍ عالٍ أليس كذلك أيها الرائد؟
    Le type a crié si fort, on aurait dit qu'il était en feu. Open Subtitles الرجل صرخ بصوتٍ عالٍ، كأنّه تعرّض لشعلةٍ من نّار
    Si, si tu le gueules si fort. Open Subtitles بل أنتِ كذلك ،لو أنّكِ قلتِ ذلك الأمر اللعين بصوتٍ عالٍ
    Si, si tu le gueules si fort. Open Subtitles حسنٌ ، بل ستكوني كذلك لو أنّكِ نطقتِ بهذا بصوتٍ عالٍ
    Arrête de parler si fort bon sang, veux-tu ? Open Subtitles عليك أن تكفّ عن التحدث بصوتٍ عالٍ ، اتفقنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more