"بعد بضع" - Translation from Arabic to French

    • dans quelques
        
    • Après quelques
        
    • dans deux
        
    • au bout de quelques
        
    • ici quelques
        
    • après plusieurs
        
    • à quelques
        
    • ici deux
        
    • ici peu
        
    La grande ouverture de ce donjon rose est dans quelques minutes. Open Subtitles الافتتاح الكبير في زنزانة المطار الوردية بعد بضع دقائق
    Ouais, on peut se parler dans quelques heures, OK ? Open Subtitles أيمكننا الحديث عن هذا بعد بضع ساعات، اتفقنا؟
    Ils seront ravis de vous vendre ces informations 3 fois plus cher dans quelques années. Open Subtitles واثقة بأنّه سيسرّهم بيعكَ هذه المعلومات بثلاثة أضعاف السعر بعد بضع سنوات
    Les événements intervenus depuis l'année dernière ont sans aucun doute ramené la question des armes nucléaires sur le devant de la scène mondiale Après quelques années de détente, d'insouciance et même de légère complaisance. UN لا شك بأن تطور الأحداث منذ العام الماضي قد أعاد مسألة الأسلحة النووية إلى دائرة الضوء على مسرح الأحداث العالمية بعد بضع سنوات من التراخي والإهمال، بل وشيء من اللامبالاة.
    Ces deux facteurs accroîtront les niveaux de pauvreté, Après quelques années marquées par des améliorations dans ce domaine. UN وسيدفع هذان العاملان كلاهما مستويات الفقر إلى الارتفاع بعد بضع سنوات من التحسُّنات الملحوظة في هذا المجال.
    Quand on aura disparu, dans quelques centaines d'années, la Terre aura une Journée des Hommes pour se souvenir de nous. Open Subtitles أعتقد انه حيثما نموت بعد بضع مئات السنين ، سوف يكون للأرض يوم للناس والذى يذكرنا
    J'ai dépensé tout mon argent pour cette pute et elle est ma seule chance de tirer un coup, et le concours de talents va finir dans quelques heures! Open Subtitles دفعت كل ما عندي من المال على هذه العاهرة والان هي لي يجب ان اضاجعها لان مسابقة المواهب ستنتهي بعد بضع ساعات
    Il serait préférable de reprendre l'examen du projet d'articles dans quelques années. UN وسيكون من اﻷفضل استئناف النظر في مشاريع المواد بعد بضع سنوات.
    Je vais maintenant suspendre la séance plénière et nous nous réunirons dans quelques minutes en séance informelle ouverte uniquement aux membres et aux observateurs de la Conférence. UN وأود الآن رفع هذه الجلسة العامة، وسنجتمع مجدداً بعد بضع دقائق في جلسة غير رسمية تكون مفتوحة للأعضاء والمراقبين فقط.
    dans quelques années, quand la situation internationale se sera stabilisée, nous pourrons considérer à nouveau la possibilité de créer de nouveaux sièges de membres permanents. UN ويمكن أن نفكر في إمكانية زيادة عدد المقاعد الدائمة بعد بضع سنوات عندما يستقر الوضع الدولي.
    Nous commencerons donc notre séance officieuse dans quelques minutes pour poursuivre cet échange de questions et de réponses avec M. Evans. UN لذلك سنستأنف الجلسة غير الرسمية بعد بضع دقائق كي نسمح بطرح مزيد من الأسئلة على السيد إيفانز وتلقي الإجابة منه.
    dans quelques heures, tout devrait rentrer dans l'ordre. Open Subtitles وقِيل إن الحالة الطبيعية تعود بعد بضع ساعات، حسناً؟
    Maman et moi partons dans quelques minutes, et... Open Subtitles حسنا يارفاق انا وامكم سوف نذهب بعد بضع من الدقائق, وسوف,
    dans quelques secondes, deux grands pâtissiers vont s'affronter lors du combat ultime. Open Subtitles بعد بضع لحظات، سيتواجه اثنان من أبرز الخبازين في البلاد في معركة الخفق الكبرى.
    Je sais que dans quelques années, elle commencera à avoir des secrets. Open Subtitles وأنا أعرف أنها بعد بضع سنوات ستبدأ بحفظ الأسرار عني
    Après quelques heures, je maîtrisais les bases du Farsi. Open Subtitles بعد بضع ساعات، تمكنت من التعامل جيدًا مع أساسيات الفارسية
    Après quelques heures, je maîtrisais les bases du Farsi. Open Subtitles بعد بضع ساعات، تمكنت من التعامل جيدًا مع أساسيات الفارسية
    J'ai abandonné Après quelques années, mais à en juger par vos vêtements... Open Subtitles توقفت عن ذلك بعد بضع سنين، لكن بالنظر لملابسكما الغريبة
    Je passe à la télé en ville dans deux heures. Open Subtitles ‫سيأتون من التلفاز إلى المدينة ‫بعد بضع ساعات
    Le problème a été résolu au bout de quelques heures par l'intervention des autorités gouvernementales. UN وحسمت هذه المسألة أخيرا بعد بضع ساعات بتدخل السلطات الحكومية.
    Pense-tu que tu pourrais trouver ton chemin jusqu'au cœur littéral de Jésus d'ici quelques minutes ? Peut-être. Open Subtitles هل يمكنك المجيء إلى قلب المسيح الحرفي بعد بضع دقائق؟
    et il est possible qu'après plusieurs heures il puisse en effet, mais je n'ai pas ce temps là. Open Subtitles وهذا ممكن قد يبطلها بعد بضع ساعات لكنّ الوقت يداهمني
    Dans le cas contraire, il risque de devenir un autre éléphant blanc, qui devra être remplacé d'ici à quelques années. UN وإذا لم يتم ذلك، فثمة خطورة في أن يصبح عبئا آخر باهظ الثمن يتعين استبداله بعد بضع سنوات.
    Eh bien, tu peux probablement vérifier toi-même sur YouTube d'ici deux minutes. Open Subtitles أظن أنكِ ستتمكنين من التأكد بنفسك بعد بضع دقائق على يوتيوب
    D'ici peu, c'est un 747 que je vous achèterai. Open Subtitles بعد بضع سنوات ، سأشتري منكم طائرة (بوينغ 747)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more