"بعد غد" - Arabic French dictionary

    بَعْدَ غَد

    noun

    "بعد غد" - Translation from Arabic to French

    • après-demain
        
    • après demain
        
    • d'après
        
    • jour suivant
        
    Il y a une conférence à L'Université de Delhi après-demain. Open Subtitles ‎هناك محاضرة في جامعة دلهي بعد غد ‎حسناً
    Il y a une réunion à Stockholm après-demain à 10 heures. Open Subtitles هناك اجتماع في استكهولم بعد غد على الساعة العاشرة
    La seule réelle possibilité de tenir cette séance est peut-être de la programmer pour après-demain. UN والإمكانية الواقعية الوحيدة المتاحة هي بعد غد.
    - Je peux, et je vous rencontrerai dans ma maison de famille, que je possède depuis longtemps, après demain. Open Subtitles وسألتقيك في منزل أجدادي الذي أملكه منذ مدة بعد غد
    Je ne m'attends pas à ce que cela soit pour demain ou après-demain, mais je suis convaincu que cela arrivera un jour. UN ولا أتوقع أن ذلك سيحدث غدا أو بعد غد. ولكنني أثق بأن يوم حدوث ذلك سيأتي.
    J'encourage les délégations à poursuivre leurs consultations officieuses afin que la Commission puisse prendre une décision après-demain sur les projets de résolution et de décision disponibles. UN وأود أن أشجع الوفود على مواصلة مشاوراتهم غير الرسمية حتى يتسنى إعداد مشاريع القرارات والمقررات للبت فيها بعد غد.
    C'est ce message qui sera lancé après-demain à partir de Yaoundé : un message pour les synergies africaines et mondiales en vue d'une victoire certaine sur le sida. UN تلك هي الرسالة التي ستُبعث من ياوندي بعد غد. وهي رسالة تستهدف خلق تعاضد أفريقي وعالمي لضمان أن يكون النصر أكيدا في الكفاح ضد الإيدز.
    J'attends avec intérêt ma réunion d'après-demain avec le Premier Ministre Manmohan Singh. UN وأتطلع إلى اجتماعي بعد غد مع رئيس الوزراء مانموهان سينغ.
    La déclaration politique que nous allons approuver après-demain sera surtout une claire manifestation de notre volonté politique de nous dresser résolument contre ce problème. UN واﻹعلان السياسي الذي سنقره بعد غد هو قبل كل شيء تعبير واضح عن إرادتنا السياسية في الوقوف أمام هــذه المشكلــة بعــزم.
    Je m'adresse à tout le monde : faisons tout pour arrêter l'escalade - aujourd'hui, demain ou après-demain - et retournons à la table des négociations. UN وأنا أخاطب كل شخص: لنبذل كل ما في وسعنا من أجل وقف التصعيد - اليوم أو غدا أو بعد غد - والعودة إلى طاولة المفاوضات.
    La commission se réunira pour la première fois à Stockholm après-demain. UN وستجتمع اللجنة للمرة الأولى في ستكهولم بعد غد.
    Nous espérons la même manifestation de solidarité lorsque ces projets de résolution seront mis aux voix, demain ou après-demain. UN ونحن نتوقع إبداء مماثلا للتضامن حينما تطرح مشاريع القرارات هذه للتصويت عليها غدا أو بعد غد.
    Non, ça doit être demain. après-demain au plus tard. Open Subtitles لا، يجب أن تكون غدًا أو بعد غد كأقل تقدير
    Peut être pas demain ou après-demain, mais dans 6 mois, ou un an. Open Subtitles ربما ليس غدا أو بعد غد لكن بعد ستة أشهر من الآن أو سنة
    Et de toute façon, le mariage c'est après-demain... et je suis vraiment heureuse. Open Subtitles ‎و على أية حال، يوم الزفاف بعد غد ‎و أنا سعيدة حقاً
    On va recevoir une grosse livraison après-demain. Open Subtitles سوف نتلقى شحنة كبيرة بعد غد. كيف هي المنافذ؟
    Je l'ai invité lui, et son fils, au déjeuner d'après-demain. Open Subtitles قمت بدعوته هو وابنه على الغداء بعد غد
    Tu sais, tu ne veux peut-être pas me parler ce soir, et tu ne voudras peut-être pas me parler demain, et tu ne voudras peut-être pas me parler après demain ou le jour d'après. Open Subtitles ربما لا تريدين الحديث معي الليلة وربما لا تريدين الحديث معي غدا وربما لا تريدين الحديث معي اليوم الذي بعد غد
    Oh, au lieu d'un service funèbre, je procéderai à la vente de ses biens après demain. Open Subtitles بدلاً من قداس لتأبينها سأقيم مزاداً علنياً بعد غد لأملاكها
    Et bien, ça dit que ça n'arrivera ni demain, ni après demain. Open Subtitles إنها تقول أنه لن يحدث غداً أو بعد غد يجب عليه أن يبقى حياً فى الظلمة القادمة و المعارك ,المذابح , و الاوبئة
    Le jour suivant, alors, mais pas plus tard. Open Subtitles بعد غد كيفما تشائى ,لا بأس بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more