"بعد كل شيء" - Translation from Arabic to French

    • Après tout
        
    • finalement
        
    • Après ce que
        
    Et vous pourrez me blâmer si à court terme, on n'y arrive pas, parce que je suis le chef d'orchestre, Après tout. Open Subtitles وتستطيعون إلقاء اللوم عليّ إذا لم نصل الي هناك خلال وقت قصير 'لأنني القائد ، بعد كل شيء
    Si Après tout ça, je devenais quand même un Zombie... alors, remets-le-moi. D'accord ? Open Subtitles إذا رجعت من الغيبوبة بعد كل شيء أعِدها إلي, إتفقنا ؟
    Peut-être qu'il y a quelque chose avec ce don qui est le tien Après tout. Open Subtitles من الممكن أن يكون هناك فكرة من هذه الهبة بعد كل شيء
    Après tout ce que tu as fait pour les gens de cette ville, pour moi... Open Subtitles بعد كل شيء فعلتيه من اجل الناس في هذه المدينة من أجلي
    Ne laisse pas cette fille assombrir ton esprit Après tout ce que nous avons traversé. Open Subtitles لا تجعل تلك الفتاة تغطي عقلك بعد كل شيء.. كل شيء خضناه
    Après tout, comment peut-on obtenir tant de terres à perdre ? Open Subtitles بعد كل شيء,كيف للشخص ان يخسر الكثير من الاراضي؟
    Tu ne devrais même pas être là Après tout ce que je t'ai fais. Open Subtitles ما كان عليك حتى التواجد هنا بعد كل شيء فعلته لك
    Après tout, le centre médical paye pour les soins faits aux urgences si un patient ne peut pas venir ici. Open Subtitles بعد كل شيء, البطينية دفعت لرعاية الشبكة الإندوبلازيمة إذا كان المريض لا يستطيع الوصول إلى البطينية
    Après tout ce qui s'est passé, j'ai décidé de tout reconsidérer. Open Subtitles بعد كل شيء ذهب إلى أسفل، قررت إعادة تقييم.
    - Peut-être que je ne devrais pas porter d'arme Après tout. Open Subtitles ربما ينبغي عليَ ألا أحمل سلاحاً بعد كل شيء
    J'aurais aimé être là plus tôt Après tout ce qu'il s'est passé. Open Subtitles أتمنى لو كان يمكنني أن أكون هنا أبكر من ذلك بعد كل شيء أنت تمري به
    Mais Après tout ce que j'ai fait subir à ta mère et toi Open Subtitles ولكن بعد كل شيء وضعتك بة أنت وأمك من خلالة
    Comment c'est possible qu'Après tout ce qu'on a vécu l'une de nous ou nous toutes allons en prison ? Open Subtitles كيف هو أنه بعد كل شيء حدث لنا واحد أو كل واحد منا على وشك الذهاب إلى السجن؟
    Après tout ce que Jérôme avait fait, après toute la souffrance qu'il a causé, l'idée de le tuer faisait se sentir... Open Subtitles بعد كل شيء جيروم قد فعله بعد كل الآلام التي تسبب بها فكرة قتله
    Si on voit le bon côté, il semblerait qu'il ne soit pas relié à notre affaire Après tout. Open Subtitles على الجانب الآخر ، يبدو أنه ليس لديه علاقة بتلك القضية بعد كل شيء
    Je suppose qu'on forme une bonne équipe, Après tout ! Open Subtitles أخمن أننا نٌكون فريقاً جيداً بعد كل شيء ، أليس كذلك ؟
    Que je te mettrais toi et ton fils en danger Après tout ce que tu as fait pour le mien ? Open Subtitles هل تعتقد أنني أسعى خلفك؟ بأني سأعرضك وإبنك للخطر بعد كل شيء قدمتوه لإبني؟
    Après tout ce qu'on a souffert, doit-on encore répandre le sang ? Open Subtitles بعد كل شيء عانيناه لماذا نسفك المزيد من الدماء؟
    Peut-être que tu vas enfin croire que je suis à la recherche de tes meilleurs intérêts, Après tout. Open Subtitles ربما بعد ذلك سوف ترون التي كنت أبحث خارج لمصلحتكم، بعد كل شيء.
    Heureusement que je ne suis pas parti faire du parachute finalement. Open Subtitles من الجيد أنني لم أقفز بالمظلة بعد كل شيء
    Après ce que Rittenhouse a dit qu'ils allaient faire à ta famille ? Open Subtitles أعني، بعد كل شيء أن ريتنهاوس قال أنها ستفعل لعائلتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more