Nous ne pouvons prétendre qu'Après toutes ces années de dur labeur, les nobles objectifs de la Déclaration universelle aient été réalisés. | UN | ولا يسعنا أن ندعي بأن اﻷهداف النبيلة لﻹعلان العالمي قد تحققت بعد كل هذه السنوات من العمل الجاد. |
Et Après toutes ces années, il m'en a offert un autre. | Open Subtitles | والان بعد كل هذه السنوات لقد اعطاني واحدة اخرى |
Et maintenant, Après toutes ces années, il est devenu un homme meilleur en prison qu'il n'a jamais il été ici. | Open Subtitles | و الآن بعد كل هذه السنوات لقد أصبح رجلا أفضل في السجن مما كان عليه خارجه |
Il nous faut donc maintenant, Après tant d'années, présenter de nouveau à la Commission un bilan-matières de ces ogives en procédant à l'excavation des fragments. | UN | وعلينا اﻵن بعد كل هذه السنوات أن نثبت للجنة الخاصة من جديد الموازنة الكاملة لهذه الرؤوس من خلال استخراج البقايا من تحت اﻷرض. |
après tout ce temps, je sais ce que je fais. | Open Subtitles | أعتقد أنه بعد كل هذه السنوات أنا أعرف ما الذي أفعله |
On avait enfin la chance de retravailler ensemble avec Zane Après toutes ces années, et voilà que ça arrive. | Open Subtitles | أنا وهو أيضاً نحصل على فرصة للعمل معاً بعد كل هذه السنوات ثم يحدث هذا |
Je pensais qu'Après toutes ces années, tu voudrais avoir ta revanche. | Open Subtitles | أعتقد بعد كل هذه السنوات أنك أردت ان تتعادل |
Après toutes ces années, les gens savaient que j'avais une famille. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات الجميع يعلم انني رجل عائله |
J'arrive pas à croire que je vais enfin te voir jouer dans un jeu pro Après toutes ces années. | Open Subtitles | لا أُصدق أني أخيراً سأتمكن من رؤيتك تلعب في مبارة محترفين بعد كل هذه السنوات |
Après toutes ces années où elle savait ce que ton mari te faisait ? | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات بمعرفتها بما سمحتي لزوجك بفعله لك ؟ |
Je pense qu'Après toutes ces années, tu peux m'appeler Pam. | Open Subtitles | أعتقد أنة بعد كل هذه السنوات يمكنك دعوتي بي بام |
Tu n'aurais pas eu à venir me voir Après toutes ces années si tout allait pour le mieux, pas vrai ? | Open Subtitles | ما كنت لتزورني بعد كل هذه السنوات لو أن كل شيء على ما يرام أليس كذلك؟ |
Si ton père passait cette porte, Après toutes ces années où tu le pensais mort, tu ferais quoi ? | Open Subtitles | إذا دخل والدك من هذا الباب في الوقت الراهن بعد كل هذه السنوات التي أعتقد أنه قد مات، ماذا كنت ستفعل؟ |
Après toutes ces années, je l'avais plus ou moins oublié. | Open Subtitles | و بعد كل هذه السنوات كنت قد نسيت الأمر نوعاً ما |
C'est pour ça qu'elle est revenu vers nous Après toutes ces années. | Open Subtitles | لهذا السبب حاولت الاتصال بنا بعد كل هذه السنوات |
Tu penses... qu'Après toutes ces années... je serai un expert en psychologie, mais je te dis la vérité, | Open Subtitles | وتعتقد بأن بعد كل هذه السنوات سأكون خبير في علم النفس |
On ne peut la transformer Après tant d'années en un instrument de non—prolifération. | UN | ولا يمكن تحويلها بعد كل هذه السنوات إلى اتفاقية لعدم الانتشار. |
Le fait que cette baisse survienne Après tant d'années de libéralisation et de mondialisation révèle notre échec collectif. | UN | وأن يحدث ذلك بعد كل هذه السنوات من التحرر الاقتصادي والعولمة يؤكد فشلنا الجماعي. |
Je me réjouis de dîner avec toi après tout ce temps. | Open Subtitles | هذا لطيف بعد كل هذه السنوات أستطيع أن أخرج معكِ |
Sans être parano, après tout ce temps, je pense mériter une réponse. | Open Subtitles | لا أريد الشعور بالذعر، لكن بعد كل هذه السنوات لقد اكتسبت عادة السؤال |
Aprés toutes ces années, vous osez me tourner le dos. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات معاً، تنقلبين عليّ الآن |
- Eh bien... pourquoi est-ce qu'il reviendrait dans ma vie après toute ces années sinon ? | Open Subtitles | لماذا اذا عاد الى حياتي بعد كل هذه السنوات ؟ |